3.17 — Подземный

Пасть пещеры, казалось, разверзлась у них за спиной, когда они все время оттеснялись назад. Тем не менее, это давало возможность: он не мог видеть призрачный свет из своего сомнительного убежища. Они могли бы стоять там…

…Хотя казалось, что они быстро сделают это сталью, а не пламенем. Его пылающее клеймо почти превратилось в светящуюся палку, как и многие другие из скопления Видофнингов. Йорир, должно быть, некоторое время назад потерял вторичное пламя, и теперь у его пальцев горел огонь «свежего».

Некоторые из других уже перешли на сталь и сохранили ее следы на впалых лицах и широко раскрытых глазах. Эйнарр был одновременно поражен и благодарен за то, что у них все еще есть все… но мстительные духи, которые почти окружили их, не будут так легко удовлетворены.

Хуже того, все они сражались в течение нескольких часов. Даже Эрик и Джорир, должно быть, начинают уставать. Вход в пещеру был не так широк, чтобы его закрыть всем.

Эйнарр шагнул назад, прикрыв плечо одним краем входа в пещеру. Это было далеко от идеала, но это было все, что у него было. «Ложись рядом со мной!»

Они это сделали, когда Тир и Боти беззастенчиво перешли на второстепенную линию для передышки. Трое других, по сути наугад, также были отодвинуты за основную линию. Скоро снова настанет их очередь.

Казалось, что просто доставить их в пещеру со спрятанным внизу курганом не было единственной целью духов. Тем не менее, они оттеснили людей назад, шаг за шагом, ближе к разбитой каменной плите, которую они оставили после себя.

Когда они подошли ближе, казалось, что отсутствует только сломанная плита. Вместо треснувшей скалы в тусклом свете призрачного света и их неисправного оружия он увидел только бездну тьмы. Ужас сковал его живот, но они были бессильны остановить духов, продвигающихся глубже в пещеру.

Именно в этот момент в него обрушился поток эфира из, казалось бы, прочной стены справа от него.

***

Некоторое время спустя Эйнарр проснулся не от ожидаемой темноты пещеры внизу и даже не от рассеянного дневного света пещеры наверху, а от золотого сияния грандиозного пира. Он сел и застонал, подняв руку к голове, чтобы ощупать повреждение. Половинка его лица была нежной, но он не чувствовал ничего липкого, как кровь.

Остальная часть его команды тоже медленно приходила в себя. Ни один из них, казалось, не пострадал от… падения, если бы ему пришлось угадывать, вниз по крутому проходу, и поэтому Эйнар обратил свое внимание на странную сцену, разыгравшуюся посреди пещеры, где раньше он мог бы поклясться, что не только вода, но глубокая вода.

Теперь в комнате доминировал праздничный стол, весь украшенный золотом, которое, казалось, светилось изнутри. На нем были всевозможные соблазнительные яства, от молочного поросенка до ярко сияющих яблок и целого моржа, который, казалось, занимал половину стола сам по себе, а люди севера — клан Хейрейдунг, если он не ошибался — собирались вокруг, чтобы отведать угощения. награда.

Человек во главе стола был одет богаче, чем любой вождь клана, о котором Эйнар слышал, весь в красном соболином и темно-синем, пронизанном золотыми нитями. Он был большим — почти таким же большим, как Эрик, с такими же светлыми волосами, как у его отца и деда. Мужчина сидел с массивным кубком, украшенным драгоценными камнями, в руке, наблюдая за весельем своих людей, но не присоединяясь к ним. Он казался чем-то обеспокоенным… угрюмым… Могильной скорбью?

Этим утром мы наткнулись на курган Олтана и вскользь заговорили о мародерстве. Эйнару хотелось наказать себя за собственную глупость — глупость, из-за которой чуть не погибли его и его люди. Он осторожно поднялся с влажного камня под собой.

Его ботинки были сухими. Как долго они отсутствовали? Или это была просто часть видения перед ним? Эйнарр посмотрел вниз, не ожидая увидеть что-либо в свете призрачного пира перед ними, но все равно увидел. На нем не было обычных морских сапог: это были парадные сапоги из кроличьей кожи, окрашенные в малиновый цвет, как туника аллтана. Его брюки тоже не были его обычной морской одеждой, как и его туника. Он был одет для пира — для пира, который им предстоял.

Остальные тоже теперь поднимались и, стоя, тоже превращались в празднующих. Замешательство, смешанное с восторгом на многих из их лиц, превратилось в спокойную уверенность у самых мудрых из них.

Тир произнес предупреждение первым. — Ты же понимаешь, что это ловушка?

— Несомненно, — ответил Эйнар. «Но я не уверен, что мы можем избежать этого в данный момент. Мы в ловушке с тех пор, как опустился туман: может быть, это и будет нашим выходом?

«Ничего не ешьте и не пейте с того стола». Джорир каким-то образом звучал еще более мрачно, чем Тир. «Если вы попадете на пир, вы в ловушке».

— Видел это раньше, да?

«Не лично, но истории оставляют впечатление».

Эйнарр поджал губы. «Если это так, я не хочу, чтобы там был кто-то, кто не должен быть там. Ирдинг, Боти, держите ухо востро. Рано или поздно отец отправит поисковую группу. Тут он заколебался. Он хотел сказать Эрику, чтобы он тоже остался, так как этот человек был весьма импульсивен, но…

Джорир принял решение от него, и мужчина был уверен, что не возражает против этого. «Эрик, ты прикроешь нам спину? Если похоже, что кто-то из нас начинает терять его, нам понадобится кто-то, кто освободит нас от чар.

Эрик ухмыльнулся: он точно знал, почему об этом спрашивают именно его, а не, например, уравновешенного Тира. — Да, я останусь. Да ладно: я люблю пир не хуже других, но знаешь, чего не хватает этому?

«Что?»

«Запах мяса и эля. Посмотрите на этот разворот — красиво, как на картинке. И такой же безжизненный. Я в порядке.»

Эйнар кивнул. «Спасибо, Эрик. А ты, Тир?

— Ты собираешься вступить с мертвецом в битву умов. Я иду.»