3.18 — Пир Олтэйна

— Ты собираешься вступить с мертвецом в битву умов. Я иду.» Тир отряхнул ладони и подошел к двум другим.

— Тогда мы будем полагаться на тебя. Эйнар хлопнул старого матроса по плечу.

— Ты прав.

— Тогда приступим. Эйнарр отвернулся от толпы своих людей, посмотрел на призрачный дисплей и двинулся вперед, к свету.

Он поднял руку и крикнул, чтобы объявить об их приближении. — Здравствуй, мой господин!

«Здравствуйте, путешественники». Голос короля был усталым, но он все равно встал, чтобы поприветствовать их. «Мы ждали тебя».

«Мои извинения за задержку.»

«Я очень надеюсь, что мои люди не были слишком настойчивы с моим приглашением».

— Боюсь, это просто недопонимание. Чем я обязан этой чести?

«Ну, вы гости здесь, на моем острове, не так ли? Какой хозяин не оказал бы достойного приема тем, кому не повезло оказаться на этих берегах? Приходить! Ешь, пей и веселись, потому что все, кто здесь потерпит крушение, пропали».

— Тогда мы присоединимся к вам. Разве он не понимает, о чем мы говорили раньше? Эйнар надеялся на это.

«Замечательный! Пожалуйста, приезжайте, насладитесь моим гостеприимством и скоротайте бесконечные часы».

Эйнар переглянулся с Тиром и Джориром. Тир кивнул в знак одобрения. Джорир пожал плечами, словно тоже не совсем понимал, как это воспринять.

Внезапно он понял, что теперь слышит привычные звуки пира, тогда как раньше в пещере было так же тихо, как и на картине, которую Эрик использовал для ее описания. Он мог уловить то здесь, то там запах жареного мяса, словно иллюзия растворялась в реальности.

Не хорошо. Грудь Эйнара затрепетала, когда он понял, насколько более реальным кажется пир вблизи. К лучшему, что с ним были Джорир и Тир, и что они оставили людей снаружи, чтобы освободить их, если возникнет необходимость.

Эйнарр взял кружку и сделал вид, что пьет, двигаясь среди других гуляк — гуляк, которые, когда он приблизился, казались не совсем прочными, или как будто их праздничная одежда не скрывала ничего, кроме костей. Он старался не дрожать: как бы это ни нервировало, здесь он получил благо. Гораздо легче вспомнить, какой пир был на том, когда иллюзия была тонкой в ​​пятнах.

Еще проще было не есть, когда основным блюдом оказался дельфин. Никто не охотился на дельфинов. Они были лучшим другом моряка, верным, как гончая на суше. Был ли Allthane настолько декадентским, или это был очередной артефакт иллюзии? Эйнар не мог сказать.

— Какой необычный стол вы накрыли, мой тан, — рискнул Джорир. «Я вижу бифштексы из дельфинов и имперские кондитерские изделия… откуда у вас такое угощение?»

«О, человек делает то, что должен. Дельфин досаждал много лет, мешая охоте на моржей и крадя рыбу прямо из сетей. Наконец-то там Свагнар… где Свагнар?»

— Он заболел, милорд, — прохрипел один из скелетов вокруг стола. — Сказал, что у него раскалывалась голова.

Скелет, чью голову проломил Джорир?

«В любом случае, в конце концов Свагнар решил, что с него хватит, и собрал группу парней, чтобы сбить его. Но когда они охотились на дельфинов, нам просто нужно было попробовать. Говорю вам, одно из лучших мясных блюд».

— Значит, это тот самый дельфин? Эйнарр мог слышать, что его голос был слабым. Мысль о том, чтобы съесть дельфина, пусть даже убитого из соображений беспокойства, вызывала у него смутное недомогание.

— Тот самый.

Еда не настоящая. Эрик знал это с самого начала. У него тоже было, но было трудно вспомнить, когда его глаза и нос утверждали обратное.

Эйнарр взглянул на напиток в своей руке: он больше не был похож на мед, даже в золотом сиянии пира, а скорее вонял зловонной болотной водой. Он сумел не поморщиться, но и не боялся, что случайно выпьет из чашки.

— Скажите, милорд, где был убит дельфин?

«Недалеко от южного мыса. Приходить! Есть! Наслаждайтесь щедростью моря и талантами моих поваров!»

— …Мой лорд, — рискнул Тир. «Здесь нет южного мыса. Только зыбучие отмели и болото».

«Ерунда!» Аллтан грохнул свой кубок на стол, и на глазах Эйнарра стены пещеры превратились в тесаный камень, задрапированный гобеленами, гораздо более богатыми, чем все, что он видел в своих видениях в Раэнсхольде. Золотое сияние осталось, и теперь он слышал тонкие звуки разминки скрипача. «Это Хайдирхольд! Ты хочешь сказать, что прибыл сейчас, как раз перед Всевышним, и даже не знал об этом?

Казалось, что аллтейн в лучшем случае плохо ориентируется в реальности… хотя в данных обстоятельствах Эйнар не был уверен, что может винить этого человека. Дух?

«Господа! Кажется, еда не по вкусу новичку. Кто присоединится к нам всем в хороводе?»

— Милорд… — Эйнарр тоже начал умолять, но Джорир остановил его, ткнув локтем в бок.

— Я не думаю, что мы сможем выбраться из этого, — прошептал дварф. «Только не забывай, что мы танцуем с призраками».

Эйнар кивнул. — Милорд, мы бы с удовольствием.

Музыка усилилась, и к скрипке присоединились барабан и флейта. Прежде чем Эйнар успел моргнуть, духи, которые слонялись вокруг стола, набивая свои призрачные рты нематериальной едой, теперь образовали круг в стороне. Чаша, которую Эйнар держал, не выпивая, больше не была в его руке. Мужчины с обеих сторон начали танец с шагами в сторону, который обозначал внешнее кольцо халлингданса.

Эйнар ждал. Он не будет первым в центре. Он намеревался победить — с призраками или без призраков.