5.6 — В Голубом зале

Общественный зал, где Эйнар нашел Видофнингов и Браннингов, был на удивление большим для города размером не больше Восточного Порта. Если Эйнарру нужно угадать, то большая часть их обычаев исходила от кораблей, подобных их собственному, которые прибыли сюда, чтобы призвать Конклав.

Поднялись аплодисменты, когда дверь распахнулась под рукой Реки. В зале было так тепло и радостно, как и следовало ожидать в конце хорошего сезона рейдов. Ухмыльнувшись, Эйнарр присоединился к своим товарищам по команде с напитком, а Реки пошла отчитываться перед Стигандером. Все восемь человек из их отряда вздохнули с облегчением, когда увидели, что на самом деле никаких трансформаций пока не произошло — только привычные жалобы на тошноту и головные боли, как будто их экипажи заразились затяжной грипп.

Даже новость Реки не уменьшила их энтузиазма: во всяком случае, тот факт, что они нашли свое «лекарство» до того, как порча забрала кого-либо, был еще одной победой над безумцами культа. Затем настала очередь Эйнара.

— Боюсь, отец, мне дали еще одно невыполнимое задание.

«Фех. Дают ли скальды какие-нибудь другие виды?

«Скорее всего, не.»

— Ну, что теперь?

— Я должен отправиться в Башню Воронов и украсть прялку Фригг прямо из-под носа у Хугинна и Мунина.

Стигандер выглядел таким же сбитым с толку, как и Эйнар. — Зачем тебе это, во тьме всех морей?

— Распутать судьбу, говорят они, и навсегда избавить нас от порчи культа.

Его отец покачал головой и вытер рукой усы, выражение его лица менялось от веселья к ужасу и обратно. — Что ж, если в этой группе есть кто-нибудь, кто сможет с этим справиться, я бы поставил на тебя свои шансы.

Сивид мог бы это сделать, если бы не его проклятое везение. «Спасибо, отец. Матроны сказали, что для достижения башни требуется лодка поменьше: утром я должна нанести визит рыбаку по поводу использования лодки. Я хотел бы взять с собой кого-нибудь из экипажа.

«Пока они готовы к этому, как и прежде. …Эта прялка, ты сказал, распутывает судьбы?

Эйнар кивнул, и его отец хмыкнул. Не было необходимости говорить это: такая вещь могла легко разрушить проклятие Ткачихи на их родине. Он повернулся обратно к залу, полному своих товарищей Видофнингов.

«Хорошо, все! Как и этой весной, мне нужно, чтобы некоторые из вас отправились со мной в маленькую рыбацкую лодку. На этот раз мы бросаем вызов гневу бога!

За его заявлением последовал взрыв смеха, даже у тех, кто слышал заявление Матрон на Конклаве.

Йорир, к чьему-то удивлению, первым шагнул вперед. «Приходи, черт возьми, или паводок, я с тобой».

Эйнарр склонил голову на своего латника. — Спасибо, Джорир. Кто еще?»

Следующим, кто выступил вперед, был неуклюжий Ирдинг, не такой высокий и не такой мускулистый, как его отец, но с такими же каштановыми волосами и безрассудной ухмылкой. «Звучит забавно. Я попробую».

Голова Эрика резко повернулась, чтобы посмотреть на сына. «Вы уверены в этом? Мы попали в кучу неприятностей, когда охотились за Исиннтогом.

«Я знаю. Вот почему это звучит весело». Ирдинг ухмыльнулся отцу, а Эрик громко рассмеялся.

«Кого я обманываю? Конечно, это так. Считай и меня тоже.

Рот Эйнара изогнулся в полуулыбке. Ирдинг выглядел немного менее довольным этой перспективой теперь, когда Эрик тоже был с ними, но это было бы хорошо для них. «Большой. Кто-нибудь еще? Я полагаю, нам придется пробираться мимо ловушек, и если кто-то умеет читать руны, это может помочь.

— Я уже сказала тебе, я иду, — сказала Руна, стоя у стола.

— Нет. Трудно сказать, с каким насилием мы можем столкнуться».

— Вы вторгаетесь в башню Хугинна и Мунина. Вам нужен кто-то знакомый с магией, умеющий читать руны. Я иду.»

Эйма, боевая заклинательница Браннинга, выступила вперед. — Вы вряд ли единственный здесь с такой квалификацией.

«Нет, но я здесь единственный с такой квалификацией, которая здесь не нужна. У вас и у Реки есть команды, полные людей, облитых испорченной кровью, а у меня нет. Я хоть и дочь ярла, но это не делает меня бесполезной.

— Может быть, и нет, — пророкотал Трабби, — но если с тобой что-нибудь случится, моя голова будет у твоего отца. Он может, даже если ты пойдешь и ничего не произойдет.

Руна встретилась взглядом со своим бывшим женихом. — Честное слово, я не позволю этому случиться.

Трабби нахмурился. — У вас не больше места на этой лодке, чем у меня, миледи.

— Вот тут ты ошибаешься. Она снова обратила внимание на Эйнара, и он ощутил старый знакомый трепет. — Что дал тебе альв в лесу?

«Он думал, что какая-то безделушка поможет нам пройти через башню, хотя в данный момент я не понимаю, как это сделать». Так было и с дарами Руны, полученными, когда они отправились на поиски Йотунхолла.

— Дай сюда.

Эйнарр пожал плечами и достал из мешочка на поясе брошь в виде птицы. «Разве использование обычно не становится простым, когда оно вам нужно?»

Все трое Певцов закатили на него глаза, даже когда Руна схватила брошь и побледнела.

Эйнарр не мог не ответить на вопрос. «Что это такое?»

«Будем надеяться, что использование станет понятным, потому что, хотя я могу читать руны, они выглядят полной чепухой».

Реки пробралась через комнату, чтобы рассмотреть поближе. Она подняла бледные брови и тихонько присвистнула. «Ну, по крайней мере, твой эльфийский дар должен быть действительно полезен. Но как он это получил?»

— Видишь, Руна? Я уверен, что мы сможем пройти через…

«Пока у тебя есть кто-то, кто может читать руны. Я тебе нужен, и так или иначе я приду». Челюсть Руны была сжата. Эйнар повернулся к Боллинну.

Новый капитан «Скадбруна» вздохнул. — Я не думаю, что ее что-то останавливает в данный момент. По моему собственному здравому смыслу, я позволю это.

Руна торжествующе улыбнулась. Эйнарр надеялся, что она не пожалеет о своей настойчивости.