8.15 — Легкая морщинка

Десант вернулся на корабль после того, как поджег Кеттлнесс. Даже если бы они не беспокоились о привлечении внимания сердца культа, а они беспокоились, ни у кого из них не было такой привязанности к месту или жителю, которая позволила бы им бдительно следить за всем происходящим.

Как только Люпольд поднялся обратно на борт «Арконы», к нему пристал его помощник. Он спросил сквозь зубы: «Вы уже позволили им поджечь остров? Ты сам наполовину дикий?

— Успокойся, Уолтер. Да, мы действительно сожгли останки в деревне, когда стало ясно, что священники не справились со своей задачей. Похоронные обряды Кланов отличаются от наших, но они все же приносят покой мертвым. Или вы бы предпочли, чтобы это место стало проклятым островом мертвых?

«Что вы имеете в виду, говоря, что священники потерпели неудачу? Как это вообще происходит?»

Эйнарр, уже перебравшись через фальшборт и помогая Эйри для равновесия, вмешался. — Держу пари, так же, как и любой другой человек не справляется со своей задачей. Это не похоже на то, что «рукоположение» внезапно дает человеку сверхчеловеческие способности». Среди Кланов были жрецы, но их было немного, и большая часть их обязанностей была связана с главными святыми днями.

Однако Уолтеру этот ответ явно не понравился. — Следи за своим языком, бар-!

«Достаточно!» Люпольд отрезал своего помощника. «Эти люди — гости на борту нашего корабля, чье присутствие мы запросили, чтобы помочь решить проблему в имперских водах. Если вы спровоцируете этого человека на дуэль, я вам не помогу.

Вальтер явно сдержался, хотя и не настолько, чтобы Эйнар не заметил гневного взгляда, направленного на Лиупольда, или взгляда ненависти, брошенного им на четверых из племён.

«Мои люди подготовили путь, и Эйдри Пел их богам. Ваш собственный капитан зажег первую искру их костра, и это было сделано хорошо.

Люпольд склонил голову в сторону Эйнара. «Сейчас. Что бы мы ни думали друг о друге, проблема коррупции еще не решена, ни в малейшей степени. Уолтер, пошли за бочонком моего хорошего айсбока и побольше хлеба. Мы будем в моей каюте. Беркхарт, Рамбер, приступайте к своим обязанностям. Мы можем снова послать за вами.

— Да, сэр, — повторили двое мужчин.

— А теперь сюда, пожалуйста.

Люпольд снова повел их всех на нижнюю палубу, и когда они слезли с трапа, он снова заговорил. «Приношу свои извинения за поведение Уолтера…»

Эйнар покачал головой и протянул руку, чтобы предупредить его. «На данный момент достаточно того, что вы поправили его. Не секрет, что наши люди думают друг о друге. Я не позволю втянуть себя в дуэль, пока я в ваших водах. Он не добавил — вслух, — что если ему нужно поставить тявкающую собаку на место, то он вполне способен сделать это без дуэли. В любом случае, капитан казался смягчившимся.

«Очень хороший. …На пляже я видел, как твой колдун творил какое-то заклинание?

«Кажется, у Хуга есть план поймать кракена: он закладывал основу для этого». Если бы он правильно понял, что делает другой мужчина, это не просто заманило бы его в ловушку, но определенно сделало бы, по крайней мере, это.

Лицо Люпольда помрачнело, когда он открыл дверь своей каюты и приветствовал их. — Вы говорите, руны? Есть еще люди, которые на них работают?

— Немногие, и большинство из них — альфы, если судить по нашим учителям. Но да.»

«Ах я вижу.» Люпольд покачал головой, как будто в самой идее рун было что-то, что ему не нравилось. — Тогда продолжай, я полагаю. Но пока он работает над этим, что нам делать с сельскими жителями?

Эйнар поднял бровь. «Делать? Разве ваши колдуны не могут призвать ветер или создать молнию из ясного неба? Если вы хоть немного разожжете огонь в Кеттлнессе, никто больше не ступит на этот остров.

«А вдруг…»

«Что, если?»

Капитан вздохнул. «Нет, что, если замешан. У них есть пленники, а может и больше, теперь, когда священники пали.

Теперь Эйнар выругался, громко и долго. — Вы уверены, что это пленники, а не новые члены? Он не мог подавить дрожь при этом, думая о том, что должно произойти, чтобы их число увеличилось.

— Насколько мы можем быть уверены. Так что нет, мы не можем просто поджечь весь остров. На этом острове заключены молодые женщины и дети. Жертвы, как мы думаем.

«Почему мы слышим об этом только сейчас?»

Люпольд колебался.

Эйнар сузил глаза. «Что вы думаете о кланах, если вы просто предполагаете, что это не имеет значения для меня?»

«Хорошо известно, что вы берете рабов из имперских деревень, на которые совершаете набеги. Также хорошо известно, что рабов человека часто убивают в рамках его похоронных обрядов. Чем это отличается от человеческих жертвоприношений?»

Пока Эйнар все еще плевался от гнева, Эйдри ответила. Ее голос, прежде такой чарующий, стал холодным, как лед. «Во-первых, человек может зарабатывать себе на жизнь свободным от рабства. Во втором случае не требуется, чтобы раб сопровождал своего хозяина после смерти. Только самым привилегированным предоставляется выбор, и только самые верные и самые преданные из них когда-либо соглашаются».

«Это так.» Люпольд был настроен скептически, но тут в дверь постучали. Это был матрос, несший бочонок эля, запрошенный капитаном, и пять кубков. — Что ж, как бы то ни было, нам нужно спасти горстку молодых женщин, прежде чем они окажутся на алтаре. Садитесь, выпейте чашку — выпейте, учтите, это сильнее, чем вы ожидаете, — и давайте определим наш курс действий».

— Согласен, — ответил Эйнарр, только немного смягчившись. — У тебя есть карта острова?