9.2 — Видофнир

Приказ был отдан, и Арринг бросил веревку на лодку. Эйнар связал лодки вместе и вылез на старую, знакомую палубу. Широко ухмыляясь, он пожал руки Аррингу, прежде чем повернуться, чтобы протянуть руку тем, кто этого хотел.

— Где отец? — спросил он, как только последний из них оказался на борту, все еще ухмыляясь всем вокруг. Все его спутники оглядывались по сторонам, кто-то был озадачен больше, чем другие.

Арринг указал на нос, где Стигандер стоял в ожидании на расчищенной площадке прямо перед мачтой, скрестив руки, но выглядя таким же довольным, увидев Эйнарра. Рядом с ним была Реки, и он почувствовал, как напрягся Эйдри. Однако сейчас было не время для этого разговора. Он расправил край своей туники и шагнул вперед.

Стигандер, казалось, слушал что-то, что бормотала Реки. Женщина-альбинос ни разу не отвела глаз от группы Эйнара. Что произошло между ней и Эйдри? Наверняка что-то было. Тем не менее, Стигандер кивнул, и когда Эйнар поравнялся с мачтой, его густая желтая борода расплылась в ухмылке.

«Наконец-то мой возмутитель спокойствия вернулся к нам!» Стигандер рассмеялся и протянул руки.

Эйнар ответил на этот жест взаимностью, всего на мгновение заключив отца в мужественные объятия.

— С возвращением, сынок, — сказал Стигандер тише.

«Спасибо, отец.» Он еще раз хлопнул отца по плечу, прежде чем повернуться. — А теперь, я боюсь, нужно будет представиться и сделать общее дело. Он повторил представление во второй раз, на этот раз начав с Беа, затем Люпольд, а затем остальные в порядке их звания. Он не мог не заметить, что Эйдри и Реки, казалось, избегали смотреть друг на друга.

«И вот где мы стоим, отец,» закончил он.

«Я понимаю. Добро пожаловать на борт, я полагаю. Стигандер молча смотрел на Би, как кошка наблюдает за охотничьей собакой.

— Это честь для меня, — мягко сказала Беа, протягивая руку. — Насколько я понимаю, прошлой весной один из моих кораблей доставил вам неприятности, за что приношу свои извинения.

Стигандер хмыкнул и обратил внимание на Люпольда. «Капитан Люпольд с «Арконы». Мой помощник сообщает мне, что ваш корабль, по-видимому, не виноват в разграблении земли моего друга?

— Совершенно верно, капитан. Сегодня утром прибыла «Аркона» с вашим сыном и остальными после службы, которую они несли в имперских водах.

Это заставило Стигандера приподнять бровь, и Эйнарр знал, что позже им предстоит многое обсудить.

Люпольд все еще говорил. «Мы прибыли и обнаружили, что город уже объят пламенем, и отправили на берег лодку, чтобы выяснить, что здесь произошло. Мы все еще определяли это, когда прибыли два ваших корабля и открыли по нам огонь.

«Досадное недоразумение».

— И, в данных обстоятельствах, вполне объяснимый. Но мы еще не узнали личности рейдеров, когда нам пришлось прерваться, чтобы обеспечить это прекращение огня».

Стигандер повернулся к Эйнарру. «Зал?»

Эйнар покачал головой. «Тоже попал. Думаю, тоже горит, но начальник порта не знал, насколько сильно, а все остальные были слишком заняты тушением пожаров. И мы знаем одну вещь, на самом деле. У ответственного корабля на носу была волчья голова».

Стигандер выглядел пораженным. «Мы должны добраться до Кьелл Холла».

— Ты знаешь этот корабль, отец?

«В свое время я знал три корабля, перевозивших это животное. Два из них давно сломаны, но все трое были морскими ужасами. Бардр! Мой рог.

«Сэр!»

— А пока… капитан Люпольд, ваше высочество. Вы намерены довести это до конца? Или, доставив свой груз, вы вернетесь на юг, в более безопасные воды? Он не сказал «бегите», но все между ними услышали это.

Беа выпрямилась, надменная, как только может быть принцесса. — Мы переживем это, не так ли, капитан? Разрушитель проклятий представляет для меня большой интерес.

Эйнар закатил глаза, почти уверенный, что она ничего не видит, и внутренне застонал. Она бы сильно усложнила дело.

— Я как раз собирался сказать то же самое, ваше высочество, — говорил Люпольд.

«Очень хороший. Тогда, если вы любезно вернетесь на свой корабль, чтобы никто не подумал, что я сделал вас заложниками, мы должны отправиться в путь.

Три корабля вышли из гавани почти без дальнейших происшествий. Однако там, где «Видофнир» и «Эйктирнир» могли просто изменить курс, «Аркону» пришлось развернуть. Хотя это не было сложным маневром, это замедлило их продвижение. Эйнарр лениво подумал, обращал ли начальник порта хоть какое-то внимание на то, что происходит на волнах.

Всего несколько часов спустя два баркаса и имперская гребная лодка высадились на берег прямо вверх по реке от узкой бухты возле Зала. Лес казался нетронутым, что было милостью. Что бы они ни сделали, даже здесь найдутся выжившие.

Тем не менее, по лесной тропе была отправлена ​​лишь относительно небольшая группа. Эйнарр и Стигандер, Реки, капитан Кормунд, Беа, Рамберт и Джорир — которые были так же рады видеть его на своем пути, как и Стигандер. «Нам многое нужно обсудить, вам и мне — после того, как мы подтвердим безопасность вашей Леди, конечно», — сказал он.

«Вы правы, мы делаем. Рад видеть тебя здоровым».

На этом пока все закончилось. Теперь все семеро поспешили вверх по тропе к Кьелл Холлу. Эйнарр заметил следы отрубей в лесу вокруг тропы, хотя и не мог понять их предназначения.

Когда на поляне между деревьями показался Зал, он представлял собой сгоревшую оболочку. Люди все еще двигались в пределах его стен, выискивая среди пепла бог знает что. Стигандер побежал к стенам, а остальные последовали за ним.

«Трабби? Трабби, это ты?

Старый слуга поднялся из кучи пепла, который он просеял, чтобы онемевшим взглядом взглянуть на человека, обратившегося к нему. «Ты опоздал.»