Пока двое подростков таращатся на меня, я небрежно захожу внутрь и сажусь на табурет.
«Я что-то прервал?» Я спрашиваю.
Как будто только осознав, насколько они близки, эти двое отдаляются друг от друга, как говорит Гиш,
«Нет. Вовсе нет.»
В конце своих слов он начал принужденно хихикать.
«Это хорошо, — говорю я небрежно, — так как я почти уверен, что ты знаешь причину, по которой я здесь».
Услышав мои слова, выражение лица Гиша становится безмятежным, когда он один раз кивает головой, прежде чем повернуться лицом к Монморанси.
«Простите меня, Монморанси. Я должен проводить его высочество в дом моей семьи.»
А? Он кажется гораздо более уважительным по сравнению с тем, что было раньше. Может быть, он уважает меня больше теперь, когда я сблизила его с Монморанси?
Похоже, я все-таки хороший ведомый.
«Все в порядке, — отвечает девушка, — Это то, что нельзя откладывать».
Получив ее подтверждение, Гиш встает и говорит мне:
«Нам потребуется относительно немного времени, чтобы добраться туда, если мы поедем в экипаже. Должен ли я отправить письмо своей семье с просьбой об этом?»
Я машу рукой перед собой и говорю пренебрежительно:
«Делай все, что сочтешь необходимым».
—
«Ваше высочество, карета прибыла», — раздается в моих ушах голос Гиша,
Наконец-то. Я начинал терять терпение до такой степени, что перелететь, таща Гиша за веревку, стало для меня вполне правдоподобной идеей.
Тряхнув головой, чтобы избавиться от таких мыслей, я встаю со стула, который сам создал, и уничтожаю его, прежде чем подойти туда, где меня ждет Гиш.
Поравнявшись с ним, я вижу роскошный экипаж с дворецким в качестве кучера.
«Пойдем», — говорю я, прежде чем подойти к экипажу.
Увидев нас, дворецкий встает со своего места и идет открывать для нас дверцу кареты.
Не удостоив его даже взглядом, я просто сажусь в карету, быстро осмотрев ее в поисках чего-нибудь подозрительного.
Когда я сажусь, Гиш садится напротив меня и говорит тоном, в котором есть намек на гордость:
«Это хорошая карета, не так ли?»
Пожимая плечами, я говорю:
«Неплохо».
Ну, это не так уж плохо с твоей стороны. Видите ли, я впервые еду в экипаже, но, полагаю, этот лучше по сравнению с другими.
«Итак, Гиш, — говорю я, как только карета трогается, — ты рассказал своей семье о том, что случилось с Гримуаром?»
«Ах, да, — отвечает он, — Но, при всем уважении к вашему высочеству, я не могу говорить за свою семью по этому поводу».
«Это понятно, — говорю я, — Что мне нужно знать, так это примут ли они тот факт, что вы использовали Гримуар в споре».
Гишу становится явно не по себе, когда он изо всех сил пытается придумать ответ, поэтому я избавляю его от беспокойства, говоря:
«Забудь об этом. Мы выясним это, как только приедем.»
—
Мы наконец — то прибыли к месту назначения.
Дом семьи Грамонт находится в самой западной части Тристана, поэтому нам потребовалось некоторое время, чтобы добраться сюда.
Дверца кареты открывается кучером, когда он отходит в сторону.
Я выхожу из экипажа первым, Гиш следует моему примеру.
Как только я ступаю на землю, мое внимание привлекает удивительное зрелище.
Похоже, я недооценил, насколько выдающаяся семья Гиша.
Этот особняк передо мной просто многое говорит о том, насколько они богаты.
Это заставляет меня задуматься, будет ли интерьер таким же красивым, как и внешний вид.
«Сюда», — уважительно говорит Гиш, начиная указывать дорогу.
Конечно, я не могу просто следовать за кем-то туда, где я никогда не был, не проверив ничего подозрительного.
Итак, я начинаю использовать свое Ясновидение, чтобы изучить интерьер особняка, а также его обитателей.
Первая мысль, которая приходит мне в голову, как только я заканчиваю, это то, что у них много горничных для особняка такого размера.
Их особняк ни в коем случае не мал, но иметь пятнадцать служанок-это перебор.
Я имею в виду, зачем им вообще понадобилась такая сумма? Пяти более чем достаточно.
«У тебя, конечно, много горничных», — прямо говорю я Гишу.
«А?» — растерянный голос срывается с губ Гиша, когда он поворачивается, чтобы посмотреть на меня со странным выражением на лице.
«Что? Я сказал что-то не так?» — небрежно спрашиваю я.
«Нет, но… Как ты узнал?» — спрашивает он с сомнением.
«О, точно. Я просто почувствовал их присутствие».
«Почувствовал их присутствие?» он повторяет.
«Ну, да. Я почувствовал присутствие нескольких женщин поблизости, поэтому предположил, что они были горничными, которые здесь работали, — пренебрежительно отвечаю я.
«Он может чувствовать присутствие женщин…» Гиш бормочет что-то себе под нос, снова начиная идти.
Вскоре мы вдвоем подходим к довольно большой двери, сравнимой с дверями в замке Альбиона.
Гиш открывает дверь, открывая пустую гостиную, которая кажется воплощением «роскоши».
«Мой отец в настоящее время в отъезде, — объясняет Гиш, когда мы входим внутрь, — Так что я надеюсь, что ваше высочество сможет дождаться его возвращения».
Услышав его слова, я лучезарно улыбаюсь и говорю:
«У меня с этим нет проблем».
Гиш облегченно вздыхает, прежде чем выпрямиться и сказать:
«Ваше высочество, я хотел бы встретиться со своей матерью».
«Тогда чего же ты ждешь? Иди, — холодно отвечаю я, прежде чем откинуться назад и закрыть глаза.
А теперь пришло время посмотреть, есть ли там что-нибудь интересное, чем стоит заняться.
Снова прибегнув к Ясновидению, я начинаю обыскивать комнаты особняка.
Через некоторое время мне удается найти что-то достойное подозрений.
В комнате, которая, похоже, была сделана для надписей и тому подобного, я нашел письмо, адресованное графу Грамону.
В письме было приглашение к «благородному союзу» против Королевства Тристейн.
Естественно, это дело вызывает у меня подозрения в отношении семьи Грамонт, и было бы гораздо хуже, если бы рядом с этим письмом не было другого.
Это письмо, по-видимому, адресовано стороне, которая отправила его ранее позже, с написанным в нем ответом на их приглашение.
Проще говоря, письмо-это отказ, в котором есть намек на злобу, создающий впечатление, что граф Грамон чрезвычайно предан Тристейну.
Что я нахожу интересным, так это тот факт, что письмо неполное и, похоже, написано в спешке ближе к концу.
Неужели случилось что-то важное, что граф так поспешно уехал и оставил письмо незаконченным?
Когда эти мысли приходят мне в голову, я чувствую внезапное движение в комнате, в которой нахожусь.
Я подсознательно активирую отражающий барьер, используя Векторную манипуляцию, что приводит к довольно ошеломляющему результату.
Маленький водяной шарик, который летел в мою сторону, отражает то, откуда он появился.
Это в конечном счете приводит к тому, что молодая светловолосая девочка, которой, кажется, девять лет, промокает насквозь.
Наблюдая за маленькой девочкой, я вижу, что слезы начинают подступать к ее глазам, когда она смотрит на меня покрасневшими глазами.
Кто эта маленькая девочка, и почему она только что попыталась ударить меня этой магией раньше? Может быть, она хотела «подшутить» надо мной?
С такой мыслью в голове я телекинетически поднимаю девушку и притягиваю ее к себе.
Все идет не так, как ожидалось, и девушка начинает метаться, когда на ее лице появляется тревожное выражение.
Качая головой, я обнимаю ее мокрое тело и говорю:
«Для чего это было?»
Маленькая девочка все еще беспокоится, нервно ища способ «вырваться» из моих лап.
«Ты младшая сестра Гиша?» Я говорю: «Я его друг».
На этот раз мои слова, кажется, немного успокаивают ее, когда она смотрит мне в глаза, прежде чем кивнуть головой.
«Ну что ж, тогда давайте представимся», — говорю я, ухмыляясь. — «Меня зовут Уэльс Тюдор, наследный принц Альбиона».
В тот момент, когда слова «Наследный принц» срываются с моих губ, глаза маленькой девочки расширяются, когда в моих ушах раздается взволнованный голос
«Дядя-принц?»
Услышав, как она называет меня дядей, я дважды кашляю и говорю с кривой улыбкой:
«Дядя? Какой дядя? Просто зови меня братом».
«Брат?» она говорит: «Брат Уэльс!»
«Вот и все, — говорю я, поглаживая ее маленькую головку, — а как насчет тебя? Вы не собираетесь представиться?»
Девушка слезает с моих колен и немного отодвигается от меня, прежде чем повернуться ко мне лицом.
Затем она хватает подол своего мокрого платья и слегка кланяется, прежде чем сказать:
«Я первая дочь графа Грамона, Лаура де Грамон».
Ее представление окончено, она поднимает голову и одаривает меня улыбкой.
«Лора, да?» Я говорю, снова притягивая ее к себе: «Приятно познакомиться, Лора».
«Я тоже рада с вами познакомиться», — весело отвечает она.
Видя, что она все еще мокрая, у меня в голове появляется идея.
Подняв руку, я прижимаю ладонь к ее груди и использую Элементарную Магию, чтобы «убрать» частицы воды.
Это приводит к тому, что одежда и волосы Лауры полностью высыхают.
Почувствовав это, Лора немного осматривает себя, прежде чем посмотреть мне в глаза и воскликнуть:
«Ух ты! Как ты это сделал?!»
Посмеиваясь, я щипаю ее за мягкую щеку и говорю:
«Как насчет того, чтобы рассказать мне, почему ты можешь колдовать, несмотря на то, что ты так молода?»
«Я научилась сама!» — прямо отвечает она.
Самоучка?! Если она говорит правду, то эта маленькая девочка-гений.
«Это удивительно и все такое,-говорю я, — Но почему ты пытался ударить меня этим водяным шаром раньше?»
Лора тут же отводит взгляд и говорит:
«Так сказал брат Гиш»
Услышав ее слова, я немного удивляюсь, когда говорю:
«Гиш сказал тебе наложить на меня заклятие?»
«Не ты, — объясняет Лора, — Он сказал, что если придут его друзья, сделай с ними это…»
Что, черт возьми, творилось в голове Гиша, когда он приказывал ей сделать это?
«Брат Уэльс, мне холодно», — говорит Лора через несколько секунд.
«Вот», — говорю я, притягивая ее ближе и заключая в объятия.
Продолжая обнимать ее маленькое тело, я провожу пальцами по ее длинным и мягким волосам.
Внезапно дверь, ведущая в эту комнату, открывается, и Гиш входит в комнату рядом с мужчиной, которому, кажется, под тридцать.
Встревоженная Лора поднимает голову, чтобы рассмотреть их, прежде чем слезть с меня и молча выйти из комнаты, игнорируя пристальный взгляд мужчины средних лет.
Не знаю почему, но по какой-то причине мне хочется отрубить этому парню голову….