Глава 173: Замученный Человек ; Хорошие заключенные

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Что… это такое?» — бормочет Крул, уставившись на мерзость, которая перед нами.

«Похоже, это человеческий труп», — говорит Сатурн.

«Айрин?» — спрашиваю я, поворачивая голову, чтобы посмотреть на молчаливую девушку.

«Я думала, отцу это нравится?» — говорит она страдальческим тоном.

Увидев ее такой, я вздохнул, прежде чем погладить ее по голове и спросить:

«Что именно заставило вас поверить, что это так?»

«Существо, похожее на меня, делало это, и его всегда хвалили…» — бормочет она.

А? О… она имеет в виду Аруру.

«Ну, — говорю я, — не то чтобы я злюсь на тебя. На самом деле, я нахожу это… «произведение искусства » поистине потрясающее».

«Правда?!» — волнение охватывает ее лицо, когда она смотрит на меня сверкающими глазами.

«Конечно», — просто отвечаю я.

«Я не могу винить вас за то, что вы называете это произведением искусства, — замечает Крул, — Это действительно то, что не может быть воспроизведено так легко».

Соглашаясь с ней, я киваю головой, наблюдая за изуродованным телом мускулистого мужчины.

Эта комната, в которой мы находимся, находится прямо рядом с тюрьмой, и лестница, ведущая в нее, отличается от той, которая ведет в тюрьму. Судя по дизайну комнаты и вещам, которые в ней присутствуют, это, очевидно, комната пыток.

Тем не менее, человек, которого пытали, находится в состоянии, указывающем на то, что используемые методы пыток намного превосходят то, что обычно делается.

Его глаза были выколоты, а нос оторван.

Потоки крови вытекают из того места, где раньше были его уши, в то время как два отделенных органа находятся в открытом рту трупа, в то время как осколки того, что кажется его зубами и костями, свисают из его плоти.

Его челюсть полностью сломана, а скулы раздроблены.

Если оставить его голову в стороне, то его тело находится не в лучшем состоянии.

Во-первых, его руки вывернуты так, что их невозможно починить, если не будет применена чрезвычайная сила. Тот факт, что Ирен утверждает, что способна бороться с Бинарными факторами, показывает, что ее сил более чем достаточно для этого.

Во-вторых, тот факт, что его торс испещрен дырами, образующими гигантский символ, похожий на тот, что у меня под правым глазом.

Наконец, его ноги были скручены вместе ужасным образом, который, кажется, раздробил каждую кость возле коленей мужчины.

К счастью, я отослал Сиесту раньше, чтобы она позаботилась о замке, так что она не сможет стать свидетелем этого.

Бросив последний взгляд на труп, я поворачиваю голову лицом к Ирен и спрашиваю:

«Ты сделал все это сам?»

«Да!» — отвечает она без всяких колебаний.

Я на мгновение перевариваю мысль о том, что Ирен находится где-то на уровне Аруру как по привлекательности, так и по смертоносности.

Говоря о маленьких и светловолосых, я искренне надеюсь, что Гула не окажется похожей на этих двоих…

«Итак, Создателю теперь это нравится, да?» Сатурн бормочет с задумчивым выражением на лице.

Забудь об этом. В любом случае, это не будет вредно для меня в будущем.

В конце концов, эти девушки-мои верные спутницы.

«Виктор, — окликает меня Крул, — я думаю, тебе следует проверить состояние других заключенных».

«Правильно, — добавляет Сатурн, — Их может быть больше, и они требуют наказания!»

Видя, как она так возбуждается, я размышляю, стоит ли мне брать ее с собой или нет…

«Ну же, Создатель, — говорит она, — чего мы ждем?»

Неважно. Это вина этих парней в том, что их поймали при попытке убийства.

—3-й ПОВ—

«Ты думаешь, она вернется?» — спрашивает Жанетт у Шеффилда, который лениво лежит на кровати.

«Я не знаю», — беспечно отвечает Шеффилд.

«Это все тот мужчина виноват в том, что мы здесь», — жалуется Жанетт, пиная землю.

Услышав это, Шеффилд поднимает свое тело с кровати и говорит нейтральным тоном:

«Тебе повезло, что ты жив, насколько ты знаешь, ты мог бы закончить так же, как и Жак».

«Я знаю это, — отвечает Жанетт, — Но все же, не мог бы он доверять нам немного больше?»

Шеффилд на мгновение задумывается, прежде чем ответить:

«Я уверен, что он уже хорошо к нам относится».

«Как?»

«Послушайте,-говорит Шеффилд, указывая на камеру напротив их камеры, где светловолосый мужчина жалко лежит на земле вместе с тремя другими мужчинами, которые находятся в аналогичном состоянии, — вы все еще думаете, что с нами плохо обращаются?»

«Что с тобой такое?» Жанетт говорит, глядя Шеффилду в глаза: «Тебе, кажется, нравится принимать сторону этого человека».

Шеффилд встряхивает ее в ответ, прежде чем сказать:

«Дело не в этом. Я просто считаю, что бессмысленно винить во всем его, когда мы были теми, кто все это начал».

«Для такой порочной женщины, как ты, ты определенно добродушна», — комментирует Жанетт.

Видя, что Шеффилд игнорирует ее, Жанетт усмехается, прежде чем подойти к другой кровати в камере и лечь на нее.

«Клянусь, если я выберусь отсюда, первое, что я сделаю, это задушу этого самодовольного принца до смерти»,-с ненавистью бормочет она.

«Это так?» — внезапно раздается громкий голос, когда четыре фигуры спускаются с лестницы.

Встревоженная Жанетт вскакивает с кровати и смотрит в ту сторону, откуда, по-видимому, донесся голос, в то время как Шеффилд просто ложится, не проявляя ни малейшего интереса к этому вопросу.

«Добрый вечер, дамы», — говорит Виктор, внезапно появляясь в камере с ухмылкой на губах.

Увидев Жанетт в оборонительной позе, Виктор качает головой и говорит:

«Тебе не нужно так бояться. Если бы я хотел убить тебя, я бы сделал это давным-давно, и ты бы никак не смог сопротивляться».

По-видимому, поняв, что он прав, Жанетт встала поудобнее, прежде чем спросить холодным тоном:

«Почему ты здесь? Мы уже предоставили вам всю необходимую информацию».

«Неправильно, — небрежно говорит Виктор, — Ты ничего не сказал мне о химическом веществе, которое используется для вооружения людей».

«Что?» — спрашивает Жанетт с растерянным выражением лица, в то время как Шеффилд смотрит на Виктора с любопытством на лице.

«О чем ты говоришь?» — спрашивает Жанетт.

«Не прикидывайся дурачком, — отвечает Виктор, — я уже сталкивался с двумя подобными случаями».

Затем Виктор начинает рассказывать о том, что произошло в форте и городе, выпуская ненужные детали.

«Ты лжешь, — говорит Жанетт недоверчивым тоном, — его величество ни за что бы так не поступил»

«Врешь?» Виктор настаивает: «Зачем мне тебе врать? Ты, кажется, забываешь о том факте, что ты всего лишь заключенный.»

Понимая, что он прав, выражение лица Жанетты меняется на худшее, когда она спрашивает:

«Это действительно произошло?»

«Зачем еще я здесь?» Виктор отвечает, прежде чем вздохнуть и сказать: «Не задерживай меня больше. Расскажи мне все, что ты знаешь об этом деле, иначе тебе захочется испытать, каково это-быть подвергнутым пыткам и промытым мозгам».

«Эй, Виктор», — кричит Крул, глядя на камеру, в которой содержатся мужчины, — «Эти парни, похоже, больше не продержатся».

Внимание Виктора переключается с двух девушек на камеру, когда он на мгновение задумывается, прежде чем крикнуть:

«Стража!»

Несколько секунд спустя двое мужчин в легких доспехах спускаются по лестнице, прежде чем отдать честь: «Ваше высочество!»

«Принеси этим свиньям немного еды и воды».

«Да, ваше высочество», — отвечает один из двоих, прежде чем направиться обратно вверх по лестнице, в то время как другой почтительно спрашивает:

«Ваше высочество, вы хотите, чтобы я открыл дверь камеры?»

«Сделай это», — пренебрежительно говорит Виктор, снова переключая свое внимание на Шеффилда и Жанетт.

«Ты собираешься говорить в ближайшее время?»

—1-й ПОВ—

Как жаль. На этот раз мне не удалось вытянуть из них много информации.

Из того, что я могу сказать, Джозеф, похоже, сделал все возможное, чтобы быть осторожным, скрывая свои планы даже от своих близких помощников.

Другими словами, две девушки вообще не знали об этом, до такой степени, что каждая из них поделилась своими мыслями о том, почему Джозеф сделал это.

Очевидно, Джозеф чрезвычайно настроен убить меня, совершенно не заботясь ни о чем другом.

«Ирен, — говорю я, — разве это не похоже на то, что сделал бы Неизвестный Второго Ранга?»

«Отец прав, — отвечает она, — Это действительно похоже на действия такого существа».

Другие девушки, кроме Сатурна и Крула, совершенно не понимают, о чем мы говорим.

Пользуясь случаем, я объясняю им,

«Судя по всему, Джозеф де Галлия-развращенная личность, которая хочет навлечь гибель на все живые существа в этом мире».

«Это абсурд!» — восклицает Жанетт, услышав мое заявление.

«О?» Я говорю, глядя ей в глаза: «Ты хочешь сказать, что все, о чем мы говорили до сих пор, не абсурдно?»

Жанетт выглядит так, словно только что проглотила горькую пилюлю, когда смотрит в землю.

Я пока оставлю их в покое. У них будет достаточно времени, чтобы подумать о том, чего они хотят в будущем.

«Пойдем», — говорю я, вставая с дивана, который я создала специально для этого случая.

Остальные девушки, которые пришли вместе, тоже встают и следуют за мной, когда я выхожу из камеры.

«Подожди!» — кричит Шеффилд.

Хм? Я оборачиваюсь, смотрю на нее и спрашиваю:

«Что случилось?»

Она делает глубокий вдох, прежде чем решительно сказать:

«Я хочу посмотреть».

«Видишь что?»

«То, что вы утверждаете, происходит».

«Ты хочешь, чтобы я отвез тебя на поле боя?»

В ответ на мой вопрос Шеффилд утвердительно кивает головой.

Будет ли проблемой, если я возьму ее с собой? Я так не думаю. Все, что мне нужно сделать, это приглядывать за ней и иметь рядом кого-то, кто будет держать ее под контролем.

«Конечно», — отвечаю я.

«Что?» — недоверчиво говорит Жанетт.

Шеффилд поворачивает голову лицом к Жанетт, прежде чем сказать:

«Если то, что говорит этот человек, верно, то все это время нами манипулировали. Как бы мне это ни было противно, но есть большая вероятность, что его высочество не тот, за кого мы его принимали».

«Даже в этом случае, — отвечает Жанетт, — ты всегда считалась самой преданной ему. Почему ты вдруг захотел присоединиться к нему?»

Шеффилд несколько секунд ничего не говорит, прежде чем ответить решительным тоном:

«Есть кое-что, что мне нужно сделать. Я не могу оставаться здесь вечно.»

«Кроме того, — продолжает Шеффилд, бросая на меня взгляд, — если он говорит правду, то нет никаких проблем в том, чтобы следовать за ним. Ее безопасность была нашей целью, не так ли?»

Выражение лица Жанетты меняется на недовольное, когда она говорит:

«Я ненавижу тот факт, что ты права…»

Ее? О ком они говорят? Они никогда ничего не упоминали об этом раньше. Судя по звуку, Джозеф вообще об этом не знает.

Как интересно.

«Я тоже, — говорит Жанетт, — я тоже хочу это увидеть».

Пожимая плечами, я небрежно отвечаю:

«Да будет так. Я рад, что вы двое, по крайней мере, думаете о жизни тех, кто живет на этом континенте». — потому что я, конечно, не думаю.

«А что с ними?» — говорит Жанетт, указывая на камеру, в которой находятся самцы.

«О, они? Они останутся такими до конца войны. Тогда я отпущу их».

«Понятно»,-бормочет Жанетт, глядя на светловолосого парня.

Похоже, мне нужно ускорить свои планы.