Глава 198: Спокойствие ; Шок

«Не думай много о том, что только что произошло», — говорит Алаис, как только мы входим в ее дом.

«Из-за чего?» — спрашиваю я с улыбкой на губах.

«Поцелуй, — отвечает она, — был не более чем наградой».

«Конечно, конечно», — говорю я, качая головой, прежде чем направиться в гостиную.

Мы с Алаис садимся на диван, причем мы сидим относительно близко друг к другу.

«Итак, ты собираешься рассказать мне, что там произошло?» — говорит Алаис через несколько секунд.

«Это было не что иное, как то, что вы видели», — говорю я. «С помощью какой-то нетрадиционной магии я передал свой голос туда, где была толпа, и обманул их, заставив думать, что Ари создает проблемы с помощью лжи».

«Но теперь остальные будут ругать Ари при каждом удобном случае…» — уныло говорит Алаис.

«Алаис, — говорю я успокаивающим тоном, придвигаясь к ней ближе, — Ари просто пожинает то, что посеял. Если бы он подошел к этому вопросу по-другому, я бы не сделал того, что сделал».

«Просто найдите минутку, чтобы подумать обо всех жизнях, которые были бы потеряны, если бы я не остановил его. По моему опыту, люди объединились бы друг с другом для общей цели уничтожения оскорбляющих эльфов.»

Алаис молчит несколько секунд, прежде чем закрывает глаза и вздыхает.

«Ты прав, — говорит она, — просто я больше сосредоточилась на Ари, чем на чем-либо другом».

«Это вполне естественно, — сразу же говорю я, — ты его мать, поэтому я не могу винить тебя за то, что ты ставишь Ари выше всего остального».

Прежде чем она успевает что-то сказать, я продолжаю гораздо более твердым тоном: «Однако бывают случаи, когда ребенка нужно наказать. Это было такое время».

Казалось бы, соглашаясь со мной, Алаис кивает головой и откидывается на спинку дивана.

«Что ты теперь собираешься делать?» — спрашивает она меня с закрытыми глазами.

«Войдите в ворота», — прямо отвечаю я.

«Что?» — восклицает Алаис, быстро вставая и таращась мне в лицо.

«Не волнуйся, — говорю я, — я не собираюсь использовать для этого своего двоюродного брата. Я уверен, что есть еще кое-что, о чем вы, эльфы, не знаете относительно врат.»

«Почему ты так уверен в этом?» — спрашивает она, прищурив глаза.

«Нет смысла говорить тебе, — говорю я пренебрежительно, — В конце концов, ты все равно не смог бы помочь».

Наступает тишина, поскольку никто из нас не знает, что сказать дальше, поэтому я встаю с дивана и готовлюсь вернуться туда, где я должен быть.

«Подожди, — говорит Алаис, прежде чем тоже встать с дивана, — Что тебе нужно, чтобы сказать мне?»

А? Похоже, она заботится об этом вопросе больше, чем я ожидал. Из ее предыдущего разговора с Ари я заключил, что ее не интересуют врата, но, похоже, в этом деле есть нечто большее, чем я подозревал.

«А ки…»

«Хорошо», — перебивает она меня решительным тоном.

Да, в этом деле определенно есть что-то большее. Это не имеет значения, так как я могу наслаждаться теплом красивой зрелой эльфийки.

Кивнув головой, я сажусь обратно на диван, прежде чем пару раз похлопать себя по коленям.

Увидев это, Алаис вздыхает, прежде чем подойти и сесть мне на колени, говоря: «Тебе, конечно, нравится дразнить женщин».

Я глажу ее по щеке и говорю: «Я бы не упустил возможности насладиться своим временем с такой красавицей, как ты, если бы мог».

Она не слишком реагирует на мое заявление, поэтому я продолжаю притягивать ее голову ближе к себе и прижимаюсь губами к ее губам.

Это продолжается некоторое время, и я ничего не делаю, кроме как целую ее мягкие губы, так как я уверен, что она отомстит, если я сделаю что-нибудь еще.

В конце концов, однако, я все же немного сжал ее дерзость, за что получил быструю пощечину.

Естественно, я не позволил пощечине коснуться моего лица, отменив векторы, но, тем не менее, Алаис это не развеселило.

«Лучше бы это того стоило», — говорит она, сердито глядя на меня.

Я неловко хихикаю, прежде чем вытащить черный камень, который я нашел внутри валуна.

«Что?» — немедленно восклицает Алаис, прежде чем несколько раз отступить назад.

«Что случилось?» — спрашиваю я, заинтригованный тем, что могло заставить ее так отреагировать.

«Эта штука, — говорит она, указывая на камень, — Она заставляет духов засыпать».

«А?»

О чем она говорит? «Духи засыпают». Что это должно означать?

Возможно, понимая, что в ее словах мало смысла, Алаис дважды кашляет, прежде чем объяснить: «Мы, эльфы, используем духов вместо магии, которую используют люди. Мы взываем к ним и просим их помочь нам использовать силы, превосходящие наши собственные».

«Этот камень заставляет этих духов засыпать».

«Итак, ты, по сути, говоришь, что этот камень мешает тебе использовать»магию», я прав?»

«В сущности, да, — отвечает она, — Но это привлекло бы внимание эльфов, которые могут видеть духов».

«И я предполагаю, что ты один из них?» Я говорю. В конце концов, она должна была их видеть, чтобы знать, что они заснули.

Или, так я думал, но Алаис качает головой и объясняет: «Нет. Я понял это только потому, что испытал неприятное ощущение, которое испытывал раньше только один раз».

«Это было, когда духи заснули», — говорю я, на что Алаис кивает головой.

«Итак, ты знаешь, что это за камень?» — с любопытством спрашиваю я.

«Нет», — отвечает она, нахмурившись, — «Но я уверена, что другие эльфы попытаются убить тебя, если узнают, что он у тебя».

«А как насчет тебя?» — говорю я, ухмыляясь.

Алаис сияет улыбкой, прежде чем ответить: «Я верю, что вы не будете злоупотреблять этим, так что все в порядке».

Кивнув головой, я кладу камень обратно в кольцо для хранения, прежде чем сказать: «Я думаю, мне пора уходить».

Попрощавшись с ней, я прямо телепортируюсь обратно туда, где находятся Тиффания и Аруру, только для того, чтобы быть пораженным очаровательным зрелищем Аруру, играющей со своими крыльями.

«Аруру», — говорю я, заработав яркую улыбку от миниатюрного ангела, когда она бросается в мои объятия. Я понимаю, что она сделала это без особого шума, скорее всего, чтобы Тиффа не проснулась.

Поэтому я глажу ее по голове и шепчу: «Хорошая работа, Аруру».

Аруру слегка хихикает, прежде чем окутать мое тело своими мягкими и теплыми крыльями.

В ответ на это я опускаюсь на колени и придвигаю голову ближе, намереваясь поцеловать ее в щеку.

К моему ужасу, Аруру убирает голову, прежде чем я успеваю это сделать.

Мои глаза расширяются, когда я смотрю в ее блестящие глаза с явным шоком на лице.

Почему? Я сделал что-то такое, что заставило ее чувствовать себя неловко? Но, если бы это было так, она бы не бросилась в мои объятия.

«Аруру?» Я произношу растерянным голосом.

Она не отвечает мне, а только неподвижно смотрит на меня.

Тихо вздохнув, я еще раз придвигаю голову ближе, намереваясь поцеловать ее в щеку, но Аруру быстро отвернулась, чтобы избежать этого.

В моей груди возникает хаотичное чувство, когда я начинаю думать о всех возможных причинах, по которым Аруру могла так себя вести.

Через некоторое время я прихожу к выводу. Очень странный.

Решив, что стоит рискнуть, я медленно придвигаю голову ближе, на этот раз намереваясь поцеловать ее в губы.

О чудо, она не отходит!

Из-за чувства облегчения и волнения я несколько теряю контроль над собой в поцелуе, переусердствуя до такой степени, что крылья Аруру безвольно опускаются, а ее глаза, кажется, теряют фокус.

Дерьмо.

Прервав чрезмерно страстный поцелуй, я смотрю на лицо Аруру, только чтобы обнаружить, что оно полностью покраснело от того, что она непрерывно бормочет фразу «отец-лучший».

Отодвинув ее крылья в сторону, я подхватываю ее на руки, прежде чем подойти к своей кровати и лечь, все еще держа ее на руках. Несколько секунд спустя к Аруру, кажется, возвращается ясность, когда она расправляет крылья, прежде чем прижаться к моей груди.

Аруру слегка зевает, прежде чем вцепиться в мою одежду и заснуть.

Она ждала меня? Фу. Чувство вины…

Когда я медленно начинаю задремывать, я нежно глажу Аруру по голове, думая о том, как я буду завтра входить в ворота…