173 Быть леди?

Назнин заметила, как люди Ареса замерли после ее слов. Она сказала что-то не так? Ей потребовалось некоторое время, чтобы собрать воедино кусочки, увидев, как покраснели его люди. Верно. Люди были более осмотрительны в таких вопросах. Она вспомнила, что они часто находили их бесстыдными и вульгарными.

Она сделала паузу. Это то, что он думал о ней? Может быть, поэтому ее соблазнение не подействовало на него. Он был человеком, поэтому ей придется приспосабливаться к человеческому образу жизни. Она проглотила банан, не разжевывая, и начала кашлять.

Он усмехнулся. — Уже задыхаешься?

Она швырнула в него банановую кожуру, и он рассмеялся. — У тебя такой темперамент. Он снял кожу со своей куртки и положил ее на стол. — Нам придется поработать над этим, если ты собираешься стать королевой.

Она просто посмотрела на него. Так что не только вульгарно. Он нашел ее сумасшедшей.

— А где вы купались?

«Море.»

Он нахмурился. «Вы не должны. Морская вода вредна для кожи.

— Тебе не нравится моя кожа? — сказала она, касаясь руки.

«Нет. Но вкус будет. Я как раз думал о том, какой у ВАС будет вкус. Как… апельсины. Теперь это будет соль. Он покачал головой с претенциозным отвращением.

Она нахмурилась.

Он пошел вперед, чтобы выбрать фрукты из корзины. — А может, слаще, как мандарин, — начал он чистить мандарин, а потом разрубил его пополам.

Назнин смотрела, как он положил его в рот. Он кивнул, довольный вкусом, пока жевал. Она смотрела, как работает его челюсть, и разочарование снова грызло ее. — Ну, ты можешь и не узнать, — сказала она теперь, желая отказать ему.

Он только улыбнулся и положил вторую половину в рот. «Это было слишком вкусно. Может быть, у вас все-таки не такой вкус. Я так не думаю».

Этот человек действительно хотел, чтобы его задушили. Она вообразила, что делает это.

Он встретил ее взгляд пристальным взглядом. «Думаю, этого взгляда достаточно. Я мертв.»

«Если бы мне нужно было убивать, я бы делал это очень медленно». Она угрожала.

Выражение его глаз изменилось на что-то такое, от чего у нее защемило сердце, прежде чем он отвел взгляд. Почему он так посмотрел на нее? Он действительно думал, что она убьет его? Она чуть не убила его, но…

Она посмотрела на тарелку перед ней и увидела, как мужчины снова обслуживают ее. Они наполняли ее тарелку больше, чем свою собственную. — Потому что ты дракон. Они застенчиво улыбнулись. — Тебе, должно быть, нужно больше еды.

Только сейчас она жаждала чего-то другого. Она голодала сто лет и никогда не отказывала себе и никогда не упускала возможности соблазнить любого мужчину, которого хотела. Почему этот отказал ей, несмотря на то, что она чувствовала запах его возбуждения? Было ли это потому, что она была драконом? Но он не проявлял к ней ненависти.

Как только они закончили завтракать, она предложила помочь убраться, и она осталась с посудой.

Тарелки? Она немного запаниковала, теперь зная, что делать. Она видела, как они проходили мимо, занятые чем-то, чего она не могла заставить себя остановить и спросить. Они бы подумали, что она избалованная, а так оно и было. Она взяла тарелку, все еще не зная, с чего начать. Ей нужна была вода, верно?

«Не умеешь мыть посуду?»

Она повернулась и увидела Ареса, прислонившегося к дверному косяку. «Я могу просто позвонить кому-нибудь еще», — сказал он.

«Нет!» Она запаниковала.

Он мгновение смотрел на нее, а затем вошел, сняв куртку и отбросив ее в сторону. Он закатал рукава, подошёл и присел рядом с ней.

Он собирался помочь ей помыться? Он взял тарелку, и она следила за его шагами. «Это не так сложно».

— Нет, — смущенно покраснела она.

— Кто мыл посуду у вас дома?

— Люди, — выпалила она, не успев сдержаться.

Вздрогнув, она повернулась к нему и встретилась с ним взглядом. Она не могла понять, о чем он думал, и он ничего не сказал. Он просто продолжал помогать ей молча. Когда они закончили, он встал, чтобы уйти. Она поспешила преградить ему путь.

— Вот почему? Она спросила.

«Что почему?»

«Почему ты не принимаешь меня? Потому что я дракон?»

«Принимать?»

«Если вы понимаете, о чем я?»

— Нет, не знаю. Он был серьезен, и она обнаружила, что не находит правильного способа объяснить.

«Признай, что ты мой однородный».

— Я этого не отрицаю.

Она постаралась не быть иррациональной и глубоко вздохнула. Она не могла злиться на него за то, что он не мог контролировать, и она знала, что она не идеальна для него, учитывая войну между ними.

— Почему ты отпустил меня первым? Она спросила. — Ты мог договориться с моей свободой?

«Я мог бы, но моя проблема в том, что я не так легко доверяю людям. Кроме того, после стольких лет в пещере ты не сможешь ничего обещать, не получив помощи и не став королевой.

«Что, если я не хочу быть королевой?»

«Ты спрячешься в горах навсегда? Потому что без мира вы не можете остаться с нами надолго. Это небезопасно».

Верно. Она пыталась сбежать, но ей придется вернуться.

«Мы приехали.» — сказал он и пошел за курткой.

Назнин последовала за ним на палубу и увидела, что они достигли чего-то похожего на остров.

Там был большой белый особняк с черными воротами и зеленым садом впереди. Несколько вооруженных до зубов охранников подошли, чтобы помочь кораблю высадиться на берег, и она могла слышать, как кто-то из команды объяснял, что она с ними.

Экипаж начал покидать корабль, а она продолжала смотреть.

— Вы передумали? Арес встал рядом с ней. — Тебе не обязательно оставаться здесь, если ты не хочешь.

«Не знаю, примут ли меня».

«Это мой дом. Пожалуйста.» Он сказал.

Он снял куртку и дал ей надеть. Она поняла, что не может быть одета так, и сунула руки в его куртку. От него пахло.

Затем он предложил свою руку и помог ей спуститься, а затем проводил ее до своего дома. Двое охранников открыли большие ворота, и она вошла в большой сад с высокими изгородями, статуями, кустами и цветочными полями. Здесь и там были скамейки, на которых можно было сидеть, а посередине был большой фонтан, извергающий воду.

У входа, на несколько ступенек вверх, уже выстроились слуги. Их глаза расширились, когда они заметили ее, и в них поселился страх.

«Это Назнин. Она останется здесь на некоторое время, — представил он ее.

Все его слуги были хорошо одеты. Они поклонились и сделали реверанс. «Мой господин.»

— Пойдем, — сказал он и продолжил вести ее внутрь.

Внутри дом был таким же экстравагантным. Все было аккуратно, вычищено до блеска и организовано. Это отличалось от богатых домов драконов. Им часто нравились насыщенные коричневые, холодные и зеленые цвета, но здесь в основном это были белый, бежевый и нежно-серый. Это сделало пространство визуально больше.

— Милорд, — подошел один из слуг и посмотрел на него определенным взглядом.

Он повернулся к ней. «Вы можете осмотреться. Я вернусь.»

Он отошел от нее и последовал за старой служанкой. Назнин напрягла слух, оглядываясь по сторонам.

«Мой господин. Дракон?» Она казалась испуганной. «Все обеспокоены и напуганы».

«Не будь. Я бы не причинил тебе вреда». Он говорил с ней мягко и уважительно. — Мне нужно, чтобы ты успокоился и все остальные. Я не хочу, чтобы ты боялся рядом с ней. Она особый гость, и я хочу, чтобы вы оказали ей самое лучшее обращение. Я доверяю ее тебе».

Назнин нахмурилась, слушая. Он снова был таким. Почему?

«Особый гость?» Теперь она казалась более обеспокоенной. — Я думал, ты приведешь сюда принцессу.

Принцесса? Он привезет сюда принцессу? Почему?

Это внезапно поразило ее. Если его отрицание не было тем, что она была драконом, тогда… ему нравилась другая женщина? Конечно. Насколько глупой она могла быть? Он был человеком. У них была более короткая продолжительность жизни, поэтому в этом возрасте он уже должен был быть женат, а если нет, то уже должен был найти кого-то. Принцесса при этом.

«Она больше не придет сюда, поэтому я хочу, чтобы вы сосредоточились на Назнин». Он сказал твердо, но она услышала что-то еще в его голосе. Легкий гнев или разочарование. Почему? И почему она больше не придет?

Он вернулся, а за ним шли слуги. — Пойдем, я покажу тебе твою комнату. — сказал он, нежно кладя руку ей на спину.

Слуги продолжали следовать за ними. — Почему они преследуют нас? она наклонилась, чтобы прошептать.

Он улыбнулся. «Чтобы помочь вам.»

«Возможно, я не умею мыть посуду, но я могу позаботиться о себе». Сказала обиженно.

«Я знаю. Они помогут вам настолько, насколько вы позволите им. После дороги, может быть, ты захочешь принять горячую ванну.

«Они все еще боятся», — сказала она, услышав биение их сердец.

— Может быть, ты сможешь показать им, что бояться нечего.

Они подошли к белой деревянной двери с красивыми резными узорами и серебряными ручками.

Он открыл ее, и они вошли в комнату, увешанную белизной, серебром, сияющим стеклом и кристаллами. У кровати был каркас с белыми прозрачными занавесками. Ковер был толстым и роскошным, под стать кремовому дивану. Ей казалось, что она витает в облаках.

«Вам это нравится?» — спросил он, когда она продолжала оглядываться.

«Да.» Она дышала.

Она сильно отличалась от той комнаты, которой она владела, в золотых и коричневых тонах.

Слуги вошли внутрь и выстроились. «Это Натали, Бетси, Пейдж и Ева». Он представил их.

Он знал все их имена.

«Они позаботятся о тебе. Вы можете сообщить им обо всем, что вам может понадобиться.

«А ты?» Она спросила.

— Я останусь в своей комнате.

— Это далеко?

Слуги посмотрели вниз.

«Нет. Я покажу тебе дорогу позже, — он тонко улыбнулся. — Я оставлю тебя сейчас. Вы в надежных руках». Он заверил ее.

Как только он ушел, старшая служанка взяла инициативу в свои руки после мгновения жуткой тишины.

— Миледи, не хотите ли вы принять ванну?

Моя леди?

«Да.»

Они пошли вперед, чтобы подготовить все. Назнин заметила, как все изменилось за последние сто лет. Необычные ванны, миски и раковины. Когда она сняла одежду, они смотрели так, словно никогда не видели женского тела. На их щеках выступил румянец.

Назнин не была уверена, в чем дело, и попала в горячую воду. Это успокаивало, и слуги использовали странные инструменты на ее коже, промывая ее между пальцами и под ногтями. Мыло и масла, которые они использовали, так приятно пахли.

«У тебя такая хорошая кожа», — сказал один из них.

— Спасибо, — улыбнулась она.

Они завернули ее в красивые, удобные полотенца, а затем усадили перед комодом, чтобы выбрать платье. Они подняли ей платья. Она нахмурилась, ничего не понимая.

— Как… мне его носить? Слишком много слоев.

«Мы поможем тебе.»

Их было так же трудно носить, как они выглядели. Ну, может, и не сложно, но это заняло больше времени, чем просто надеть блузку и юбку.

«Как мне соблазнить мужчину-человека?» Она спросила Еву, кто расчесывал ей волосы.

Ева остановилась, ее глаза немного расширились.

— Я уверен, что у тебя не будет проблем с ухаживанием за мужчиной. Ты красивый.»

Ухаживание?

«Кажется, у меня проблема. Я делаю это не по-человечески. Как ты это делаешь?»

Они посмотрели друг на друга, а затем на нее. «Вы просто должны хорошо одеваться и выглядеть презентабельно с красивыми волосами, элегантной одеждой, украшениями и макияжем, но не слишком. Вы также не должны быть слишком рьяными в своем подходе, независимо от того, насколько сильно вы восхищаетесь мужчиной, но и не должны быть слишком сдержанными, чтобы не обескуражить его. Вы должны делать большинство вещей с умеренностью. Будь элегантной и дорогой леди».

Она стала задумчивой. Леди элегантности и высокой ценности. Как принцесса? Она все еще гадала, кто эта женщина.

Подойдя к окну, пока слуги убирались, она выглянула наружу. Арес сидел в саду и разговаривал с одним из членов своей команды, пока они пили чай. Он переоделся в другую одежду, и она никогда не думала, что сочтет мужчину настолько привлекательным без обнаженной кожи. В их королевстве демонстрация тела и силы была одним из основных способов привлечь женщину. Здесь все было по-другому, поэтому ее способы показать свое тело тоже не сработали. Не в выгодном свете.

Слуги отвели ее в сад, и теперь Арес сидел один. Он наблюдал за ней в ее новом платье, выражение его лица ничего не выражало, когда она пошла садиться. Она была удивлена, когда слуга выдвинул для нее стул, а затем вошел, когда она села. Сразу подали чай.

— Ты носишь так много слоев одежды, — пожаловалась она, уже чувствуя себя жарко.

Его губы изогнулись в удовольствии.

Она развернула веер и начала обмахивать себя, а также его запах. Он собирался что-то сказать, но охранник вышел вперед, чтобы сообщить ему. — У вас гость, мой лорд. Арес повернулся и посмотрел на охранника. — Вы ждете лорда Драгенски?