218 Сделка?

Арес посмотрел на Джоэла, и теперь он мог видеть в глазах мужчины, что он не очень взволнован ситуацией, в которой они оказались. Может быть, какие-то неприятности — это именно то, что им нужно, чтобы проявилась истинная природа этого человека.

А эта ведьма… почему он выглядел удивленным?

«Что же мы имеем здесь?» Он говорил ржавым голосом.

«Дракон. Человек.» Джоэл указал на себя, а затем на Ареса. Могла ли ведьма сказать ему, что это был за человек?

Ведьма изучала их обоих. «Я сссииее…» — прошипел он, подходя ближе. Его серые глаза были окружены морщинами, а на лысине было несколько серебряных прядей. Он был вдвое меньше его в длину и ширину.

Внезапно он вытащил из ниоткуда зеркало и поднес его к своему лицу. Джоэл знал, что ему нужно быть осторожным во всем и, вероятно, не смотреть в зеркало, но он все равно смотрел. Это было всего лишь его отражение.

Он подошел с зеркалом и встал перед Аресом. Арес тоже нерешительно посмотрел на свое отражение. Затем старик посмотрел в зеркало и улыбнулся. — У тебя много вопросов. Он сказал Аресу. — А ты… — он повернулся к Джоэлу. «Нужно что-то.»

— Следуйте за мной, — сказал он им, оборачиваясь. Он пошел маленькими шажками и начал подниматься по лестнице.

Джоэл и Арес переглянулись, прежде чем последовать за ним.

Старик привел их в комнату, в которой в основном были растения, и ему нравились зеркала. Они закрыли все пустое место на стене. Посередине стоял небольшой короткий столик, и старик сел за него.

— Садитесь, — он жестом пригласил их сесть напротив него. На столе снова были ручные зеркала.

Арес и Джоэл сидели рядом друг с другом, и Джоэл чувствовал, как тяжелый плащ мужчины касается пола. Как люди потрудились носить эту удушающую одежду?

«Кто хочет начать?»

Джоэл посмотрел на Ареса, и старик проследил за его взглядом. — Что ты хочешь знать?

Арес на мгновение задумался, его глаза нерешительно огляделись. Джоэлу стало любопытно. Что бы он спросил?

— Мои… мои родители… — сказал он.

Родители?

«Всегда любимые», — улыбнулся старик. «Давайте посмотрим.» Он просмотрел зеркала на столе и выбрал одно в белой раме. Он чуть не ткнул его Аресу в лицо.

Потрясенный Арес откинулся назад. «Посмотри на это!» — спросила старая ведьма.

Арес нерешительно посмотрел в зеркало. Джоэл внимательно изучал его, наблюдая, как он расслабляется, проявляя любопытство, наклоняясь ближе, хмурясь, когда его глаза сузились. Он видел что-то еще?

Он мог слышать изменение биения своего сердца, гулкое от страха или нервозности.

Старик убрал зеркало с лица. «Ждать!» Арес отчаянно пытался дотянуться до него, но ведьма опустила его. «Сколько вы платите?» Он спросил.

Арес глубоко вздохнул, и Джоэл увидел, что увиденное повлияло на него. «Оплата не будет проблемой. Я заплачу тебе столько, сколько ты захочешь».

Старик усмехнулся. — Хорошо, но я должен предупредить тебя, что есть еще одна цена, которую ты заплатишь за то, что посмотришь в это зеркало. Долг будет взыскан духами. Это часто называют неудачей».

«Мне все равно.»

Конечно. Люди не верили в силу духов, но нельзя было недооценивать неудачу. Это могло произойти в самый неблагоприятный момент и стать фатальным.

— Хорошо… — сказал старик и снова показал ему зеркало. Арес взял ее у него из рук, отчаянно глядя в нее.

В тихой комнате эхом отдавалось его сердцебиение. Оно стало нерегулярным, его дыхание изменилось, а костяшки пальцев побелели от того, что он крепко держал зеркало. Плохие новости, подумал Джоэл.

Его зеленые глаза блестели и дрожали, а затем он покачал головой. «Что это значит?» — спросил он у старика.

— Это означает именно то, что вы думаете.

Арес опустил руку, выглядя побежденным. Слезы увлажнили его глаза, когда он улыбнулся. Он убрал зеркало на стол. «Это неудивительно». Он вздохнул.

«Надежда может быть болезненной», — сказал старик. — По крайней мере, теперь тебе не придется держаться за него.

Его родители умерли? Бросил его?

Что бы он ни увидел, его аура полностью изменилась. Его плечи опустились, и, похоже, он хотел уйти. Пропадать.

— А что тебе нужно? Старик повернулся к Джоэлу.

«Талисман».

Старик наклонил голову.

«Что-то, что защитит меня и мою семью от влияния магии».

«Я сссииее…» — снова прошипел он с веселой улыбкой. Джоэл знал, о чем он думал. Зачем ему давать ему такую ​​вещь, которая поставит его народ в невыгодное положение?

«Я уверен, что вы можете настроить их так, чтобы это было выгодно нам обоим», — сказал Джоэл.

— Хм… сколько тебе нужно?

«Семь.»

«Мне может понадобиться несколько дней, чтобы сделать их».

Джоэл кивнул. — Я также щедро заплачу тебе, если ты пойдешь со мной на встречу с моим братом. Ты продал его собрату-человеку одно из своих зеркал.

— Почему твой брат не пришел сюда? — спросил старик.

«Это вопрос безопасности», — сказал он, стараясь не лгать.

— Я сссииее… — он встал. «Тогда я буду готовиться. Подожди меня.»

Он обошел стол и вышел из комнаты. Арес задумался, а Джоэл был почти разочарован тем, что все идет так хорошо. Так было до тех пор, пока дверь за ними не захлопнулась с грохотом.

Они оба повернулись к двери, и Джоэл быстро вскочил на ноги и пошел посмотреть, сможет ли он открыть ее, но, как будто кто-то толкнул его в спину, он споткнулся прямо через нее. В замешательстве он повернул назад. Дверь все еще была там. Он потянулся к ручке, чтобы открыть ее, но это не сработало.

— Я сохраню твоего друга, — раздался сзади голос старика.

Джоэл обернулся. Было ли это сделано для его же безопасности?

«Он породистый товарищ…»

«Я знаю. Назнин. Ты скажешь ей, что он бросил ее. Это плата, которую я требую за талисман.