Ричард проснулся и обнаружил своих дочерей, свернувшихся по обе стороны кровати, их мирный сон напомнил ему о временах, когда они забирались в постель к нему и его покойной жене. Он осторожно накрыл их до плеч и попытался незаметно встать с постели. Однако его тело предало его. Его мускулы болели при каждом движении, и он чувствовал, как по нему пробегает глубокая слабость. Эта физическая борьба была не просто результатом старения. До эксперимента Ричард был здоровым тридцатишестилетним мужчиной. Теперь, когда ему было почти сорок три года, он задавался вопросом, не сказалась ли уже его болезнь на нем.
С огромным усилием Ричард попытался встать, но потребовалось несколько попыток, прежде чем он смог удержаться на дрожащих ногах. Решив не сдаваться, он цеплялся за кровать, мебель и стены, направляясь к двери. Выйдя из комнаты, он продолжал опираться на стены для поддержки, идя медленно и осторожно.
В конце концов, он достиг места, где пересекались два зала, и когда он огляделся, его охватило ощущение знакомого. Особенно, когда он выглянул из окна, глядя на сад, который он так хорошо знал. Это был дом Ареса.
Мужчина любил жить прекрасной жизнью. Он никогда не был претенциозным, старался казаться скромным и всегда был честен в своих желаниях. Он хотел большой особняк на острове, который принадлежал бы ему, и поэтому он осуществил эту мечту.
Пока Ричард боролся с коридорами, постепенно теряя силы и не находя места для отдыха, он чуть не рухнул на пол. Именно тогда сильная рука схватила его за руку, предотвратив падение. Он повернулся и увидел рядом с собой молодого человека, дракона. Его дымчато-янтарные глаза встретились взглядом с Ричардом, и он нежно улыбнулся.
«Я могу вам чем-нибудь помочь?» — спросил молодой человек, удерживая Ричарда на ногах, не дожидаясь ответа.
«Спасибо», — ответил Ричард, благодарный за помощь, пока мужчина вел его по коридору.
— Хочешь выйти наружу? — спросил мужчина, терпеливо идя рядом с Ричардом и протягивая руку, чтобы поддержать его, несмотря на медленный шаг.
— Да, — кивнул Ричард, жаждая глотка свежего воздуха.
— Но у тебя нет обуви, — заметил мужчина.
«Все в порядке. Я предпочитаю, чтобы так было, — заверил его Ричард.
За садом тщательно ухаживали, а на дорожке не было никаких неприятных камней. Незнакомец помог Ричарду устроиться на ближайшей скамейке, и Ричард почувствовал в действиях мужчины неподдельную осторожность.
«Я не представился. Я Эфраим Драгенски, — наконец представился молодой человек.
Ричард внимательно изучил Эфраима, отметив его уникальную внешность среди драконов, с которыми он столкнулся. Безупречно одетый в человеческое одеяние, он излучал комфорт и уверенность.
— Ты с моей дочерью, — заявил Ричард, поняв связь.
Эфраим уважительно кивнул, встретив взгляд Ричарда с чувством чести и искренности. — Да, я имел честь знать вашу дочь, Коринну, и заботиться о ней.
Прежде чем Ричард успел ответить, в саду появился сам Арес с улыбкой на губах. «Рад видеть, что ты проснулся», — небрежно поприветствовал он, а затем взял на себя ответственность более подробно представить Эфраима.
ραпdα -n૦νe| , см·м
Он был… полудраконом. Это открытие добавило интригу в ситуацию. Ричард всегда искал способы убедить драконов присоединиться к их делу, но когда ни один из них не был готов, он знал, что должен сражаться в одиночку. Узнав, что полудракон теперь присоединился к битве вместе с другими драконами и полудраконами, восстановил надежду, которую он почти потерял, хотя он никогда не осмеливался признать это открыто из-за последствий, которые это имело для его народа.
— Как королевство? — спросил Ричард, его беспокойство было очевидным.
— Эндрю пренебрегал этим, но сейчас ты должен сосредоточиться на восстановлении своих сил, — ответил Арес. — Давайте отвезем вас к врачу.
После серии обследований врач заметил некоторые изменения в организме Ричарда. Его температура была выше, а сердцебиение медленнее, что соответствовало вливанию драконьей крови. Однако врач не мог объяснить ослабленное состояние Ричарда. По его ожиданиям, Ричард должен был чувствовать себя сильнее и быстрее. Врач также провел сенсорные тесты, но заметных различий не было.
ραпdα `nᴏνɐ| ком
«Похоже, это мудрое решение», — согласился врач.
Затем двое джентльменов помогли Ричарду одеться в подходящую одежду, позаботившись о том, чтобы у него была удобная обувь и трость для поддержки.
«Мы все вместе ужинали последние несколько дней. Я распоряжусь, чтобы его подали пораньше, чтобы ты мог нормально питаться, — сообщил ему Арес.
Загоревшись любопытством, Ричард спросил: «А кто такие «все вы»?»
— Твои дочери, Эфраим, Малахия, я и Назнин, — объяснил Арес.
Значит, Ричард не ослышался — Малакай действительно присутствовал. Но кем была эта Назнин? Поднятая бровь Ричарда побудила Ареса рассказать больше.
Арес усмехнулся, демонстрируя улыбку, которую Ричард раньше не видел. — Она тоже дракон.
— И… — настаивал Ричард, чувствуя, что в этой истории есть что-то еще.
Арес усмехнулся. «Я уверен, что вы собрали все воедино, но если вам нужно это услышать, то она моя женщина».
Ричард улыбнулся. Этот человек научился вести себя как дворяне, но некоторые вещи остались прежними. «Моя женщина» было простым способом обозначить женщину, которая ему нравилась или на которой он собирался жениться. Но сообщение было передано очень прямолинейно. Это было непростительно, как и он.
«Вы прошли такое же лечение, как и я?» — спросил Ричард, думая о своей смерти, что заставило его отдалиться от Равины. Теперь у него была другая женщина, так что, возможно, он нашел способ.
Арес глубоко вздохнул. — Теперь история другая, Ричард. Я скажу вам, когда придет время, так как мы не можем обсуждать это здесь».
Ричард кивнул, понимая необходимость осмотрительности.
Когда ужин был подан, Ричард внезапно почувствовал перемену в атмосфере. Внимание слуг было привлечено к чему-то или кому-то. Взгляд Ричарда был прикован к входу в столовую, где в ярком свете люстр появилась высокая фигура. Ее кожа имела сияющий медовый оттенок, а янтарные глаза сияли и двигались с загадочным очарованием.
Ее длинные волосы грациозно покачивались, когда она двигалась, одетая в минимальную одежду, которая подчеркивала ее фигуру.
Арес вошел в столовую с противоположной стороны, легкая улыбка осветила его губы, когда он заметил ее. Должно быть, это «его женщина», — с удивлением подумал Ричард.
Они встретились посередине возле стола, и Арес мягко поприветствовал ее: «С возвращением».
Она улыбнулась в ответ, и он нежно положил руку ей на спину, когда она повернулась, чтобы отметить присутствие Ричарда за столом. Арес представил ее Ричарду, а затем вежливо отодвинул стул, чтобы она могла сесть.
Они завели легкий разговор, позволив Ричарду стать свидетелем интригующего взаимодействия между Аресом и «его женщиной» — королевой Назнин, помогая ему составить представление о том, как выглядели их отношения.
Как только атмосфера успокоилась, что-то у входа снова привлекло их внимание. На этот раз фигура была знакома Ричарду.
Пришел Малахи.