98 Потерянная дочь (часть 1)

Ричард вернулся в деревню, недавно разрушенную драконами, где он видел Коринну. Она была одета как юнга, а ее волосы были коротко подстрижены до плеч, поэтому он пошел на берег, чтобы найти ее. Он не торопился, чтобы осмотреть все вокруг, спрашивая нескольких человек, знают ли они о седовласом мальчике или девочке. Его дочери выглядели очень отчетливо, поэтому люди должны были понять, кого он искал.

Наконец он нашел ее, помогая нескольким мужчинам погрузить некоторые вещи на корабль. Он стоял на расстоянии, наблюдая за ней, не в силах поверить, что наконец нашел ее спустя столько лет. Его сердце, которому становилось все хуже, сжалось. По крайней мере, он нашел ее до того, как смог умереть.

Он подошел, каждый шаг ощущался как тысяча лет, как будто он путешествовал по миру. Наконец он подошел к ней, и она остановилась, чтобы посмотреть в его сторону. Он снял плащ с колотящимся сердцем.

Ее глаза сузились, она смотрела на него так, словно не знала, кто он такой. «Могу ли я помочь вам, сэр?»

Его сердце остановилось. Его тело застыло.

Она ждала его, а затем подняла брови, когда он ничего не сказал. Что происходило? Он знал, что это Коринна. Его дочь. Он никогда не мог ошибиться. Его глаза и грудь горели, и, наконец, ему стало трудно дышать. Он уже слишком много ходил, несмотря на больное сердце.

— О… — она поспешила к нему, потому что он не мог больше стоять, и взяла его за руку. — Пойдем, — сказала она ему, ведя его на палубу.

«Финн!» Она позвала. «Принеси стул».

Младший мальчик вышел на улицу со стулом. — Садитесь, сэр. Она сказала ему, помогая ему сесть.

Его сердце все еще болело. — Принеси воды, — сказала она мальчику.

— Спасибо, — выдохнул Ричард, держась за грудь.

Дышать стало очень трудно, его зрение начало угасать, мир перевернулся, когда он упал со стула и потерял сознание.

Когда он проснулся, то обнаружил себя на маленькой кровати в каюте.

— Ты проснулась, — раздался женский голос.

Он повернул голову и увидел Коринну, сидящую в кресле неподалеку. Ричард сел, его грудь все еще чувствовала тяжесть.

«Как вы себя чувствуете?» — спросила она, по-мужски перекинув одну ногу через другую.

«Лучше. Спасибо за вашу помощь, и я прошу прощения за беспокойство», — сказал он.

«Мы раньше встречались?» Она наклонила голову. — Ты выглядишь знакомо, и мы почти похожи, — улыбнулась она. «Белые волосы».

Он кивнул, улыбаясь. Он не знал, что сказать, потому что она его не узнала. «Как вас зовут?» он спросил.

«Дарси».

ɴᴠ,ᴇl В ее голосе был мужской оттенок, как будто она научилась говорить таким образом. А также вести себя.

— Ты живешь здесь, Дарси?

«Нет. Я был здесь только для того, чтобы торговать, пока кровавые драконы не разрушили деревню.

«Да. Король делает все возможное, чтобы остановить их, — сказал он, просто чтобы посмотреть, как она отреагирует.

«Ну, кажется, единственный король, защищающий свой народ. В других королевствах люди все еще страдают». — сказала она, почесывая шею. — В любом случае, я надеюсь, что твой дом не был разрушен.

Он посмотрел на нее, потом вспомнил свою жену, Равину и, наконец, своего брата. Тот, кто умер вместо него. «Это.» Он сказал.

Она вздохнула с грустным хмурым взглядом. Она действительно не узнала его.

— Ну, ты можешь остаться здесь на ночь. Она сказала.

— У тебя не будет проблем? Он спросил.

«Не волнуйся. Мы здесь как семья. Мы скоро будем ужинать. Я познакомлю вас с членами экипажа.

Позже Ричард узнал, что Коринна была заместителем командира. Капитан Джозеф был суровым мужчиной средних лет, остальные тоже были мужчинами. Она была единственной женщиной. Все они отметили, насколько они похожи, когда он присоединился к ним за ужином.

— Привет, Дарси. Возможно, отсюда вы пришли, если есть люди, похожие на вас», — сказал ей один из них.

— Ты не знаешь, откуда ты пришел? — спросил Ричард.

Она покачала головой. «Нет. Я плохо помню свое детство».

«Почему? Что случилось?»

Она пожала плечами. «Я не уверен.» Что-то она не договаривала.

Пока он провел остаток ночи на корабле, он медленно замечал мелочи. Прекрасное мастерство корабля. Это было в деталях. Он заметил, что веревки выглядят по-другому, пробуждая в нем подозрения, которые он еще не мог понять. Не говоря уже о капитане, который вызывал у него странное чувство.

Коринна предоставила ему комнату для сна ночью, но Ричард не спал. Он не мог перестать думать о том, как она потеряла память или было что-то еще? Зачем ей притворяться, что она его не знает?

Поскольку он продолжал вертеться взад и вперед, его сердце снова болело, он решил встать и выйти из комнаты. Он оставил свои туфли, чтобы не издавать ни звука.

Он проследил, откуда в зале доносились голоса. Подойдя ближе, он услышал Коринну и капитана.

«Пожалуйста. Только несколько дней. Если я отсюда родом, я могу узнать больше». Она сказала.

«Мы не можем застрять здесь. Драконы скоро найдут другую деревню, которую нужно уничтожить, и мы должны быть рядом с безопасными деревнями. Это наша работа».

Их работа? Теперь он понял, почему у него возникли подозрения.

«Я знаю. Я просто…»

Он услышал шаги, а затем голос капитана смягчился. «Я понимаю Дарси и хочу помочь тебе. Я буду. Я обещаю, когда мы будем менее заняты».

Ричард отступил, его сердце колотилось в груди. Его дочь… она была одной из тех… тех, кто сражается с драконами. Охотники или убийцы. Как она здесь оказалась? Он знал, что если она была частью той группы, они были больше, чем эта. Кто-то был выше этого капитана. Ричард тоже искал их. Теперь он нашел свою дочь и их.