99 Потерянная дочь (часть 2)

Дарси не могла уснуть. Она все еще страдала от сильных головных болей по ночам, причину которых она еще не знала. А еще были странные сны, которые иногда превращались в кошмары. Мечты о радостном детстве с родителями и кошмары, одни из которых она не могла понять, а другие обо всем, через что она прошла.

Она проснулась в холодном поту и сидела одна в темной каюте, пытаясь успокоить свое бешеное сердцебиение. Ей нужно было узнать о своем прошлом, поскольку оно продолжало преследовать ее. Что-то в глубине ее сознания нарушало ее покой, а светловолосый голубоглазый мужчина, которому она помогла раньше, вызывал у нее странные чувства.

Она могла бы поклясться, что где-то его видела, но ее разум отказывался вспоминать. Оно пульсировало и болело. Одевшись, она решила прогуляться.

Ветер рассвета был прохладным и спокойным, и она шла по берегу, когда увидела его. Человек с похожими чертами. Он сказал им, что его зовут Росс. Он сидел на берегу, глядя вперед, на океан.

Дарси подошла: «Ты рано встала». Она сказала

Он повернул ее, его глаза были такими меланхоличными, что у нее странно сжалось сердце. «Да. У меня проблемы со сном». Он ответил.

Она села рядом с ним.

«А ты?» Он спросил.

«Я тоже.»

Ей показалось, что он выглядел еще более печальным, когда она сказала это.

«Как вы стали трейдером?» Он спросил.

Казалось, он тоже интересуется ею.

«Я бежал из рабства и оказался на корабле, и команда приняла меня». Она сказала просто, но это была неправда.

Начало ее жизни, которое она могла вспомнить, было продано драконами другим драконам. После того, как она работала рабыней, она была продана другому, который продал ее дальше ее последнему хозяину, который продолжал говорить о плодовитости и размножении. Она знала, что должна бежать от всего, к чему ее готовили. Унизительное ощущение того, что ее представили голой, трогало и тыкало, пока они осматривали ее, чтобы увидеть, подходит ли она.

Она решила, что лучше умрет, пытаясь сбежать, и так и сделала. Но она бы не добилась успеха, если бы не он. Основатель их группы The Phantoms. Они были среди многих других небольших групп, которые он создал, дав каждой из них задание и позволив им выбрать имена.

Дарси был тем, кто предложил им называть себя Призраками, потому что так она называла его. Никто никогда не видел его лица. Даже не она. Он прилетел, схватил ее, заставил поверить, что ее поймали во время побега, но вместо этого помог ей сбежать.

Дракон.

Позже она узнала, что он был метисом. Полудракон и человек. Она видела его только в форме дракона, иначе она встретила его в темноте. Она слышала только его голос, поскольку он скрывал свою личность. Многих он спас от рабства, но лишь немногим предложил присоединиться к его группе. Он был очень разборчив и осторожен.

Полукровка, сражающаяся за людей. К ней вернулась надежда после того, как ее сломали, но теперь она уже не была уверена. Дела снова ухудшались, как и предсказывал Фантом.

«Печально, что деревня была разрушена как раз тогда, когда вы пришли торговать», — сказал он.

«Действительно. Но разве это не странно? С момента развития оружия в этом королевстве драконы отступили. Нападения были в основном на другие королевства и меньше всего на здесь, но теперь внезапно нападения происходят больше всего здесь».

Он кивнул. «Это столица защиты людей. Имеет смысл атаковать его, если они хотят вернуть свою силу».

— Но почему вдруг? — спросила она громко.

、 Он казался задумчивым. «Возможно, им просто надоело прятаться, но эти атаки кажутся безрассудными. Если они продолжат это делать, то раскроют свое убежище».

Дарси нахмурилась. Этот человек знал больше, чем она думала.

«Что заставляет вас думать так?»

«Если появится больше драконов, у нас будет больше троп, ведущих туда, откуда они пришли».

Мы?

— И как мы это сделаем?

Он улыбнулся. «Есть много способов. Нам просто нужно позволить одному из них уйти и вернуться домой».

«И кто ты такой?»

Он долго смотрел на нее. «Я король Рассел».

Хм? Она долго смотрела в оцепенении, а потом рассмеялась. Когда он не вздрогнул, она остановилась, готовая достать свое оружие.

— Что здесь делает король?

— Я искал вашу группу.

Он знал? «Какая группа?»

— Вы — убийцы драконов. Он кивнул в сторону корабля. «Веревки, обсидиан, огнеупорные». Он указал на детали того, как они построили свой корабль.

Восприимчивый человек.

— Ты отведешь меня к своему лидеру? Он спросил.

И прямолинейный. Также все более и более знакомым. Она могла просто не отпустить его.

Она встала, доставая пистолет. Она зарядила его движением пальца, прежде чем указать на него. — Встань, — сказала она.

Она не думала, что он причинит ей вред, но просто была осторожна. — Ты сначала поговоришь с капитаном.

Сэр Джозеф не удивился, когда она представила ему короля Рассела. Он был откровенен об оружии, сделанном его братом, рассказывая им подробности, которые мог знать только он, чтобы они могли убедиться, что он действительно король. Он также пытался завоевать их доверие, отметила она, чтобы они позволили ему встретиться со своим лидером.

Работая, чтобы защитить свой народ, он хотел работать с такими людьми, как он. Дарси не думала, что это плохо. Как ни странно, она доверяла ему. Она слышала о нем много хорошего. Она посмотрела на Джозефа, одобрительно кивнув со своей стороны, хотя знала, что их лидер был очень осторожным человеком.

«Я сообщу нашим лидерам, что вы заинтересованы в сотрудничестве с ними. Если они захотят работать с вами, они свяжутся с вами».

Джозеф не собирался ничего раскрывать и попросил Дарси показать королю выход.

— Ты счастлив здесь? — спросил он ее, когда они подошли к палубе.

Она была в замешательстве. «Почему?»

Он полез в карман и дал ей тяжелый кошелек. Монеты?

«Вы не можете купить мое молчание». Она сказала ему.

«Не я. Это для вас, чтобы использовать, когда это необходимо.

«Мне это не нужно», — сказала она, пытаясь вернуть его ему, но он ушел.

***

Слезы текли по лицу Ричарда, когда он отходил от дочери. Его здоровье подвело его, поэтому, даже если бы он хотел забрать ее обратно в замок, он не мог бы. Как только он умрет, она окажется в опасности. Она была в большей безопасности здесь со своей командой. Но он хотел обнять ее хотя бы однажды. Он хотел, по крайней мере, не подвести ее, как подвел Равину. Он хотел, чтобы хотя бы один из них знал, что он жив.

Как только он добрался до угла, где его нельзя было увидеть, он сел на землю. Его сердце снова начало болеть. Его время пришло. Бог смилостивился над ним, позволив ему хотя бы увидеть и узнать, что его дочь жива и невредима. Он молился, чувствуя, как жизнь вырывается из него, чтобы его дочери не заплатили за его глупые ошибки. Он надеялся, что они оба найдут покой и счастье, где бы они ни были.

Его сердце перестало биться, замедляясь, пока в глазах не потемнело.