Глава 19

Равина оставил пленника, которому не понравилась его улыбка. У него определенно был какой-то коварный план, который, как он думал, сработает. Совершит ли она ошибку, предоставив ему ванну? Это было частью его плана?

Она попыталась придумать, что он мог бы сделать с ванной, чтобы сбежать. Она просто давала ему воду, мыло и тряпку для мытья посуды. Что бы он с ним сделал? Возможно, ей не следовало снабжать его этими вещами, но она также не хотела, чтобы он заразился, если собиралась проверить свои теории.

Что он мог сделать с ведром воды?

Отбросив мысли о нем, она прошла по темным коридорам обратно к инвентарю, чтобы вернуть сумку с инструментами, прежде чем ее дядя и Арес вернутся. Но, к своему удивлению, она услышала их голоса из-за угла. Они говорили приглушенно, что заставило Равину замедлиться и напрячь слух.

Она все еще не могла разобрать, о чем они говорили, поэтому она подошла ближе к стене и шла вдоль нее, пока не дошла до угла. Она осторожно выглянула из-за угла. В нескольких футах от нее дядя стоял рядом с Аресом, говоря приглушенным голосом.

«Это опасно». Он сказал Аресу.

— Я уже знал это, — сказал Арес, надев на руки пару черных перчаток. Она не могла знать, было ли что-то не так с его руками, поскольку они были покрыты темнотой зала.

— Ты должен следовать моим инструкциям, иначе это будет небезопасно. Вы должны следить за каждым шагом».

— Ты зря беспокоишься, — сказал ему Арес.

— Я беспокоюсь за нее.

— Я же сказал тебе, я позабочусь о ней, — заверил Арес.

Ее? Как в ней? Почему они говорили о ней? Так вот почему Арес женился на ней, а не потому, что он думал, что она красива, или по какой-либо из упомянутых им причин.

Конечно нет, но все же. Она не думала, что он будет тем, кто будет следовать приказам, касающимся его личной жизни. Он мог отклонить просьбу ее дяди, если только дядя не угрожал ему, но это не звучало так.

Равина наблюдала за лицом дяди, но не могла ясно разглядеть его в темноте.

— Нет, если ты мертв. — сказал ее дядя.

Мертвый? Почему он мертв? Они определенно планировали что-то опасное, если ее дядя хотел отослать ее и беспокоился о смерти Ареса. Но почему они скрывали это от нее?

«Я не умру».

Ее дядя полез в карман и вытащил что-то, чего она не могла видеть. «Здесь. Сохраните это и используйте при необходимости».

Арес взял у него вещь и положил в свой карман. Равине хотелось увидеть, что это было. Затем они кивнули друг другу и, к ее удивлению,

они пошли разными путями.

Равина быстро спряталась в тени за углом, а Арес развернулся и пошел в ее сторону, но, к счастью, он сделал еще один поворот, прежде чем увидел ее.

Равина принял смелое решение последовать за ним. Она была рада, что на ней была тихая обувь. Она просто выбросила сумку с инструментами и положила ее в угол коридора, где она найдет ее позже. В любом случае, ничего важного там не было.

Равина последовала за Аресом, который продолжал идти в направлении, которого она никогда раньше не брала. Они прошли один темный зал за другим, пока она не поняла, где находится, а затем, когда она завернула за угол, она больше не могла его видеть.

Она пошла дальше и посмотрела на залы с каждой стороны, чтобы увидеть, мог ли он взять один из них, но она никого не увидела.

— Ты кого-то ищешь?

Она вздрогнула, когда его голос раздался позади нее. С бьющимся сердцем она обернулась. Он стоял, прислонившись к стене, и даже в темноте она могла видеть его взгляд, следящий за ее телом.

Значит, его тоже тянуло к красному? Ее сердце екнуло по другой причине.

«Я следила за тобой», — призналась она, зная, что он слишком умен, чтобы ему солгали.

«Почему?»

— Я видел, как ты выбрал этот путь. Здесь никто не ходит. Что ты здесь делаешь?»

«В конце зала есть хранилище старых доспехов. Я взял на себя с разрешения Его Величества восстановить их.

— О… — сказала она.

Он оттолкнулся от стены с насмешливой улыбкой. — Вы очень подозрительный человек, не так ли? — сказал он, направляясь к ней.

Равина оставалась на своем. «Я просто осторожен с людьми, которым доверяю». Она сказала.

Он подошел близко. — У тебя есть какие-нибудь сомнения, которые я могу развеять? Он спросил.

Нет. Для него это был всего лишь способ узнать о ее подозрениях.

— Кроме того, почему ты хочешь жениться на мне? Нет.»

Он сузил глаза. — Разве не ясно, почему я хочу на тебе жениться? Он спросил.

«Нет.»

— Тогда ты сможешь вынести голую правду?

«Да.»

Он сделал еще один шаг к ней, его глаза горели чем-то незнакомым. «Долгое время живя пиратом, я жажду испытаний и приключений. Когда я увидел, что ты холодный, отстраненный и все еще неженатый, я понял, что ты — вызов, который я искал, и жить с тобой будет приключением». Он продолжал подходить ближе.

Равина отступила от него, но он продолжал идти к ней, пока не прижал ее к стене. «Ты меня заинтересовал, и я подумал, каково целовать и любить такую ​​женщину, как ты? Будет холодно или жарко?»

Его голос становился все ниже по мере того, как он подходил ближе, и теперь между их телами был всего дюйм. Равина затаила дыхание, так как ее сердце бешено колотилось в груди.

Арес схватил ее за подбородок и откинул голову назад. Он внимательно наблюдал за ней, проводя большим пальцем по ее губам. У Равины перехватило дыхание. Что он делает?

— Ты восхитительно выглядишь в красном. — пробормотал он.

Ее грудь заметно вздымалась и опускалась от напряжения в теле.

«Я не экспериментатор». Она дышала.

— Но они тебе нравятся. Вы тоже не хотите поэкспериментировать? Я думаю, что у нас есть это общее».

Ее взгляд покинул его глаза, проследил черты его лица, а затем остановился на его губах. Да. Она хотела экспериментировать. Она хотела узнать больше о том чувстве, которое он дал ей вчера.

Пальцы Ареса ласкали ее шею, вызывая мурашки по ее спине.

Он наклонился ближе: «Скажи мне. Хочешь поэкспериментировать?» Его горячее дыхание играло на ее губах.

Она закрыла глаза. «Да.» Она дышала.