Глава 84

— …Между прочим, ты не съел и половины, понимаешь?

— Пробормотала Шарлотта, словно не веря, что я едва притронулась к своему чурро.

”Я не люблю сладкое.

Рафинированные углеводы, обжаренные в масле, и сахар, добавленный к нему сверху? Я почувствовал, как мое сердце вспыхнуло при одной мысли об этом.

Зачем мы это ели?

Конечно, я съел конфету, которую дала мне Элерис, но это было все.

При моих словах Шарлотта слегка приоткрыла рот, как будто то, что я сказал, было смешно.

Как будто она говорила мне, что я серьезно что-то упускаю.

— Ты думаешь, что это более странно для нищего с улицы не любить сладости, чем для Принцессы, которая ест все, что угодно, независимо от качества? Я действительно такая странная? —

Принцесса, которая съест все, что угодно, что бы это ни было.

И нищий, который перестал есть после одного укуса просто потому, что не любил сладкое.

Мы оба были довольно редким зрелищем.

Честно говоря, у принцессы была причина для такого поведения. Хотя объяснить, почему я такая, было немного сложнее.

“Ну, я отличаюсь от тебя, принцесса. Мне всегда приходилось есть дешевую еду, но теперь, когда я ем самую качественную еду, я понял, что на самом деле значит есть. Вот как это бывает. —

— …Прошу прощения за вопрос, но вы действительно удовлетворены?

— Конечно. Как я мог не быть? Я учусь в лучшем учебном заведении мира и ем самую качественную еду».

— …У меня нет слов. —

Шарлотта совершенно потеряла дар речи, глядя на меня так, словно я был чудаком.

— Тогда что же ты любишь есть? —

— Что-то вроде горячего мясного рагу.

Выражение лица Шарлотты становилось все более и более озадаченным, когда я говорил ей, что мне нравится.

“……Что это такое? Когда я говорю с вами, мне иногда кажется, что я сижу перед каким-то упрямым священником. То, как ты говоришь, твои вкусы …

Неужели она имела в виду, что я веду себя как придурок?

Ну, честно говоря, глядя на мой умственный возраст и возраст Принцессы, я могу чувствовать себя именно так.

— Что ж, спасибо. Тогда я воспринимаю это как проявление зрелости.

— Но зрелость-это не всегда хорошо.

Я ясно понимал, что она имела в виду не то, что я действительно взрослый. Она была саркастична. После этого я насильно запихнула в рот остатки чурроса.

— …Что? Разве ты не говорил, что не любишь сладкое? Почему ты вдруг ешь его сейчас? —

Заставив себя проглотить эту ужасно сладкую штуку, я что-то пробормотала.

— Но выбросить подарок, который дала мне принцесса, было бы пустой тратой времени, верно?

Я не знал, что подумает обо мне Шарлотта, если я выброшу вещь, которую она мне подарила. Что ж, в любом случае нет ничего хорошего в том, чтобы тратить впустую еду.

Конечно, для меня было не так уж важно, что принцесса купила его для меня, но то, что Шарлотта купила его для меня.

— …Это действительно смешно, что тебя волнуют такие вещи.

Казалось, Шарлотта была на грани того, чтобы оставить попытки понять меня. Похоже, она сомневалась, сознаю я свои действия или нет.

Наш короткий перерыв закончился.

Мы сидели на скамейке и продолжали наблюдать за проходящими мимо людьми.

— Похоже, есть вещи, которые ты должен испытать сам, чтобы прийти к правильному выводу.

— Хм, ну … Кажется, так обстоит дело и сегодня.”

Шарлотта тяжело вздохнула.

Очевидно, Шарлотта велела кому-то обыскать торговую улицу района Алигар. Однако ему не удалось раскрыть правду об ограблении свитка.

This_content берется из

— Я знал, что мои люди способны делать только то, что я им скажу, так что это можно назвать урожаем по-своему.

Они делают только

Я не думал, что она имела в виду это в хорошем смысле, но в конце концов, просто узнав, что ее народу чего-то не хватает, Шарлотта, казалось, оценила это как большой урожай.

Выяснить это было нетрудно, но они приняли это свидетельство за чистую монету и сообщили о его содержании только Шарлотте. Они даже никогда не подвергали сомнению достоверность этой информации.

Конечно, мы пришли к такому выводу только потому, что я знал правду, а Шарлотта яростно думала об этом инциденте, потому что была в таком отчаянии.

Если бы я на самом деле не знал правды, то мог бы отмахнуться и от этого.

— Если я попрошу кого-нибудь выкопать колодец, он должен знать, что я собираюсь искать воду …

Шарлотта, казалось, была разочарована своими подчиненными, но сохраняла твердость.

Она попросила их расследовать действия Валиера на торговой улице района Алигар.

Эта инструкция содержала намерение найти Валиера, и вот они как раз возвращались с какими-то свидетельствами. Таким образом, они даже принесли ей информацию, которой не хватало доверия.

— Я смог узнать гораздо больше “просто проверив себя.

— А что еще есть? —

Шарлотта уставилась на меня. Нет, ее взгляд, казалось, спрашивал, не знаю ли я и этого.

— В отчете, который я получил, были записаны показания владельцев и названия их магазинов. Все показания были собраны в аккуратный документ…

— Что ж … да?”

— Однако, придя сюда сам, я смогу увидеть все. Например, расположение магазинов … Вот так для меня было бы вполне естественно что-то найти.

Шарлотта указала на другую сторону торговой улицы.

Вот откуда мы пришли.

— Его путь. —

От этих слов у меня по спине пробежал холодок.

— Он пришел оттуда и хотя бы раз заходил в каждую лавку, где продавали свитки. Он тоже не смог бы войти в магазины, из которых нас сегодня выгнали. Только те, кто давал показания.

Шарлотта указала на другой конец торговой улицы.

“И после того магазина свитков Огненного шара больше не было никаких свидетельств очевидцев. Нам не нужно лично посещать эти места. На этом его движение внезапно оборвалось. —

Она сразу же узнала об этом.

Я знал, что Шарлотта умна. Намного умнее, чем я когда-либо мог бы быть.

Расположение магазинов не было записано в их отчете.

Однако если бы кто-то сам посетил это место, то узнал бы об этом довольно быстро.

Если бы кто-то связал позиции магазина, то можно было бы совершенно ясно прочитать его движения.

— Если он украл тот свиток с Огненным шаром, то вполне логично, что он остановился. Он мог бы убежать с ним, чтобы его не поймали.

“Да… Наверное. —

— Но мы только что выяснили, что этот свиток на самом деле не был чем-то украденным. Так что у него не было бы никаких причин вот так убегать.

Если бы он украл его, то попытался бы продать свиток где-нибудь за пределами торговой улицы. Тогда было бы совершенно логично, что след обрывается именно там.

Однако правда заключалась в том, что он не крал свиток. Владелец магазина действительно дал ему его. Так что у него не было причин убегать, что делало его исчезновение не столь правдоподобным.

— Если бы он не смог продать демонические свитки, то, вероятно, попытался бы продать тот свиток Огненного шара, который получил от владельца магазина. В любом случае, ему требовались деньги. Это оставляет нам две возможности. Владелец магазина свитков Огненного шара снова солгал … Есть вероятность, что он сам причинил боль ребенку и теперь притворяется, что не знает ничего больше, чем сказал, но, вероятно, этот идиот не мог придумать что-то подобное, принимая во внимание его недостающий мозг

Мне казалось, что все мое тело становится все холоднее и холоднее.

— Или он пошел туда. В следующем магазине. —

Шарлотта указала куда-то.

— Есть очень большая вероятность, что его передвижение закончилось в магазине Огненных шаров или в том месте.

Это был магазин Свитков Элериса.

Шарлотта могла докопаться до истины только с помощью крайне ограниченного объема информации.

Для получения дополнительной информации посетите

* * *

Я не мог позволить Шарлотте войти в магазин Элерис.

“Э-э-э … Это может быть не обязательно то место, верно?

— Это возможно. Может быть, они действительно выгнали его, но не помнили об этом.

В данный момент она не казалась такой подозрительной по отношению к Элерису.

— Но тот факт, что у нас не было никаких свидетельств очевидцев с этой части улицы, означает, что среди владельцев магазинов были люди, которые лгали. Очень вероятно, что один из них что-то сделал с мальчиком.

Черт побери, у меня не было никакого веского оправдания. У Шарлотты были обоснованные сомнения, так что я не мог ее удержать.

Даже если бы это было возможно, Шарлотта не захотела бы оставить здесь ни единого камня на камне. Даже если есть хоть малейший шанс найти следы Валиера, она все равно попытается расследовать это дело, несмотря ни на что.

— Ему не обязательно было посещать другой магазин свитков … Разве нет возможности, что он ушел по другой причине?

“Хм … Ты прав. Как только ты открыто ходишь с книгой в руках, ты уже становишься главной мишенью для карманников или других преступников.

Шарлотта кивнула на мое предложение не слишком зацикливаться на хранилищах свитков. Все еще оставалась вероятность, что его могли ограбить или избить преступники после того, как он довольно долго бродил по торговой улице со своей книгой-свитком.

— Еще не поздно рассмотреть эту возможность после того, как мы получим свидетельства следующих нескольких магазинов свитков.

Чем больше информации, тем лучше.

Поэтому она была готова держать эту возможность в глубине души. Она планировала проверить этот вариант после посещения этих магазинов свитков и выяснить, не солгал ли кто-нибудь из владельцев магазинов.

В конце концов, у Шарлотты не было абсолютно никаких причин не пойти в магазин Элерис.

И что еще более важно.

В данный момент Элерис отправился на острова Эдина, чтобы позаботиться об Айри и остальных. Было очевидно, что она еще не вернулась.

Мне было неясно, хорошо или плохо отсутствие Элериса, однако эта ситуация была слишком непредсказуемой.

Я почти уверен, что Шарлотта не узнала бы мою личность, сделав это, но если бы она каким-либо образом заподозрила Элерис, был бы большой шанс, что ее личность как вампира может быть раскрыта.

Я не мог этого допустить.

Итак, я попробовал использовать функцию Пересмотра.

Шарлотта считает, что не стоит осматривать магазин Элерис.

[Для выполнения этой ревизии необходимо 10.000 очков достижений.]

Черт

Решимость Шарлотты найти хоть одну зацепку была так сильна, что ей почти невозможно было даже подумать о том, чтобы не исследовать каждый укромный уголок этого места. Так что вероятность того, что она проигнорирует это место, была ужасно низкой.

-Трещотка! Погремушка!

“Хм … Она заперта. —

Шарлотта склонила голову набок, узнав, что дверь в магазин Элерис заперта. Элерис еще не вернулся.

“……Сегодня у них может быть выходной.

— Тогда почему бы нам не заглянуть в другие места? Когда-нибудь они должны вернуться сюда, верно?

Я говорил как можно спокойнее, делая вид, что все в порядке. Однако Шарлотта все еще была зациклена на этой запертой двери.

Казалось, она начала сомневаться, осознавая определенную возможность. Я ясно видел тонкую радость, излучаемую ее лицом.

Выражение ее лица, казалось, выражало, что она наконец-то смогла найти ключ к разгадке, который, как она думала, никогда не найдет.

Это было удивительно.

Шарлотта смогла выяснить, в каком месте мои следы действительно обрывались, только по этим незначительным свидетельствам очевидцев.

Шарлотта направилась прямо к следующему магазину, который был оружейным, а не магазином свитков. Я подумал, что мы пойдем в следующий магазин свитков. У этого человека не было никакой информации.

“…… Какое вам, детишкам, дело здесь? —

— У магазина свитков по соседству сегодня выходной?

Хозяин средних лет с лохматой бородой покачал головой и улыбнулся.

Шарлотта спросила его о хозяине соседнего дома, а не о Валиере.

Следуйте current_novel дальше

— Нет? Мисс Елена, казалось, ушла довольно далеко. В последнее время она не открывает свой магазин.

Теперь я знал, что псевдоним Элерис-Елена.

Прошло много времени с тех пор, как Элерис закрыла магазин. Конечно, это было так, потому что она была в ситуации, в которой она не могла быть здесь в конце концов. Это неожиданно становилось все хуже и хуже.

— С каких это пор лавка закрыта?

“Хм … С прошлого понедельника. Так что как раз тогда, когда начался Фестиваль. Она могла бы уехать куда-нибудь подальше, чтобы отдохнуть. Вот что делают молодые люди.

Услышав это, Шарлотта слегка нахмурилась. Рассуждения хозяина о том, что она могла уехать куда-нибудь подальше во время Фестиваля, были вполне правдоподобны.

Фестиваль уже закончился, но она, возможно, просто продлила свой отпуск.

— Этот хозяин молод? —

— Она молода и очень красива. Вокруг нее собирается много парней… Нет. Что я говорю? —

Он покачал головой, удивляясь, зачем вообще это сказал. То, о чем он говорил, явно беспокоило Элерис.

— Почему ты ищешь Елену? Если это магазин свитков, даже если мне жаль отсылать потенциальных клиентов мисс Елены, то здесь их довольно много.

Он говорил очень мягко, потому что считал нас ее гостями. Очевидно, он казался намного добрее, чем другие здешние лавочники.

— У меня есть на то причины. Ты знаешь, когда вернется та особа по имени Елена?

“Хм … Не совсем. Я даже не знаю, куда она пошла. Я имею в виду, она просто ушла

— А вы знаете кого-нибудь, кто знает?

Я хочу, чтобы они прекратили, но я не мог просто положить конец этому разговору.

— Что ж … Мисс Елена даже не посещает собрания торговцев, и хотя она ладит со всеми, она ни с кем не особенно близка или что-то в этом роде. Она даже не ходит куда-нибудь с другими, чтобы вместе пообедать. Однако люди говорят, что у нее очень доброе сердце. Вот почему говорят, что у нее нет правильного телосложения, чтобы быть торговцем или заниматься бизнесом …

Она хорошо ладила со всеми, но никогда ни с кем по-настоящему не сближалась. Хотя она зарабатывала на жизнь как торговка, она не была похожа на других алигарских торговцев, которые могли выжить, только обманывая других.

Легкие сомнения переросли в подозрение, и это подозрение скоро превратится в полную уверенность.

Она еще не разобралась во всех деталях, но у нее возникло ощущение, что этот человек очень странный.

— Хммм …

Словно приняв решение, Шарлотта рассмеялась.

— Рейнхардт. —

“Ах … А? —

— Следуй за мной. —

Шарлотта, оставив хозяина с широко раскрытыми глазами, вытащила меня на улицу и вернулась в магазин Элерис.

— Мы должны пробиться внутрь силой.

По мере того как ее подозрения становились все ближе к уверенности, казалось, что Шарлотта готова использовать любой возможный метод.

Из-под ее халата исходил голубой свет от серьги, которую носила Шарлотта.

В конце концов, была причина, по которой она могла ходить одна.

Шарлотта носила какой-то артефакт, похожий на мое Пламя вторника. Я был почти уверен, что это не единственный случай.

— Сломай его. —

-Крууааак!

После короткой фразы из-за двери магазина Элерис раздался взрыв. Невидимая ударная волна пронзила его насквозь.

-Что, что!

-Что происходит!

— Ты! Что вы, ребята, делаете! —

Улица тонула в огромном волнении, вызванном этим внезапным взрывом.

— Давай войдем. —

Однако Шарлотту, казалось, не волновало, что происходит вокруг, и она без колебаний вошла в разбитую дверь.

Новые novel_chapters публикуются здесь: