Глава 1020 — Глава 1020: Снаружи есть что-то?

Глава 1020: Что-то снаружи?

UƤDATΕD от ƁʘXNʘVEL.ƇƟM

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Гу Цинсюэ протянула руку и ущипнула детей за щеки. «Посмотри, что ты говоришь. Когда Мать когда-нибудь лгала тебе?»

Дети посмотрели друг на друга, а затем испустили восторженные возгласы.

Однако дети не доставили никаких хлопот. Они быстро пришли в себя и посмотрели на мать горящими глазами. «Мама, когда мы уезжаем?»

— Давай подождем, пока мы закончим свадьбу. Когда мы вернемся, ты сможешь рассказать всем, что твои отец и мать снова вместе». Пока Гу Цинсюэ говорила, она протянула руку и коснулась лиц троих малышей.

Хотя трое детей никогда не брали на себя инициативу сказать это, она знала, что все они хотели отца. Ронг Хан был тем более. Когда он был в деревне Дафу, никто не знал, что он ее ребенок. Все четверо испытывали чувство разочарования, но не могли сказать друг другу. Каждый раз, когда Гу Цинсюэ думала об этом, ее сердце болело за них еще сильнее.

«Мама такая хорошая». После того, как Линбао сказала это от всего сердца, она не могла не поднять руку и зевнуть. Затем она потерла глаза своей маленькой рукой. «Мама, я хочу спать».

Видя, как четверо детей протирают глаза и дремлют, сердце Гу Цинсюэ снова смягчилось. Она мягко утешила их: «Ведите хорошо, идите спать. Мать рядом с тобой».

Услышав это, четверо малышей мирно закрыли глаза и быстро уснули.

Гу Цинсюэ тоже закрыла глаза. Заснув, она внезапно услышала тревожное шипение Грини.

Гу Цинсюэ тут же осторожно открыла глаза. Увидев встревоженное выражение лица Эмми, она в замешательстве нахмурилась и спросила: «Грини, что случилось?»

Грини в тревоге ходил вокруг. Казалось, ему хотелось сказать Гу Цинсюэ что-то важное, но он не мог говорить. Однако вся чешуя на его теле взорвалась, а в глазах появилась небывалая нервозность.

Она никогда раньше не видела Грини таким нервным. У Гу Цинсюэ было плохое предчувствие по этому поводу. Она внимательно наблюдала за происходящим вокруг и тщательно ощущала колебания и изменения воздуха. Вскоре она поняла, что за ее дверью, похоже, было много аур.

Бдительное сердце Гу Цинсюэ мгновенно подскочило к горлу. Она посмотрела на Грини рядом с ней и спросила: «Снаружи есть что-то?»

Грини был так взволнован, что продолжал извиваться телом. Похоже, он был согласен с Гу Цинсюэ.

Гу Цинсюэ тихо встала с кровати. Накрыв детей одеялами, она надела вышитые туфли и направилась прямо к двери.

Гу Цинсюэ был чрезвычайно бдителен и осторожен. Она не могла не дышать легко. Она подошла к двери и осторожно ткнула бумажное окно, прежде чем выглянуть наружу.

Насколько хватало глаз, со всех сторон двора неслось большое количество ядовитых существ. На первый взгляд, это была сцена, которая заставляла людей содрогнуться, просто взглянув на нее.

Сердце Гу Цинсюэ тоже екнуло. Она отступила немного назад и тут же рассыпала по комнате большое количество лекарственного порошка.

Ядовитые существа больше всего не любили запах лекарственного порошка. Один раз

Грини почуял его запах, он уткнулся мордой в одеяло.