136 Я скучаю по тебе
Гу Цинсюэ закрыла глаза. Она услышала, как Гу Лин взволнованно увещевает ее.
— Мама, ты не должна подглядывать. Дамби, Линбао, поторопитесь. Пока Гу Линь говорил, он подбежал с Дамби и Линбао.
Гу Цинсюэ ощутила ауры троих детей. Они вместе встали перед ней и надели ей на шею ароматное кольцо.
— Мама, теперь ты можешь открыть глаза! — хором сказали трое детей.
Гу Цинсюэ открыла глаза и увидела гирлянду из цветов, которую трое детей повесили ей на шею.
Гирлянда была сделана из цветов. На первый взгляд цветы были настолько красивы, что это просто невероятно.
Гу Цинсюэ была приятно удивлена. Она не могла поверить своим глазам. «Откуда у тебя столько цветов в это время года?»
— На вилле с горячими источниками есть горячий источник. Цветы в полном расцвете, потому что температура подходящая. Хозяин поместья увидел, что трое детей милые, поэтому разрешил им собирать цветы и делать для тебя гирлянды, — с улыбкой объяснил Лань Вэнь.
«Мама, тебе нравятся подарки, которые мы тебе подарили?» — с надеждой спросила Линбао от имени своих братьев.
Гу Цинсюэ чувствовала себя очень мягкой внутри. Она обнимала детей одного за другим и целовала их. «Они мне нравятся. Они мне действительно нравятся.»
«Хе-хе, если маме понравится, мы можем пойти на виллу в следующий раз поиграть. Тогда мы можем сделать более красивые гирлянды для мамы, — с улыбкой сказал Дамби.
Гу Линь увидел радость на лице Дамби и не мог не вздохнуть: «Наконец-то я вижу улыбающегося второго брата. Мама, ты не представляешь, как сильно по тебе скучает второй брат. Он плачет с тех пор, как мы приехали на виллу».
«Это верно. Я самый молодой. Я еще даже не плакал. Второй брат, ты Маленькая плакса!» Линбао прикрыл рот рукой и хихикнул.
Лицо Дамби мгновенно покраснело от стыда. Даже маленькие дурацкие волосы на его голове, казалось, встали дыбом: «Ребята, вы так раздражаете. Мы договорились не говорить об этом маме!»
— Дамби, ты старший брат. Почему ты все еще плачешь?» Гу Цинсюэ протянула руку и почесала нос Дамби.
Дамби поднял свою пухлую маленькую ручку, чтобы прикрыть красное лицо, и пробормотал: «Мама, я скучаю по тебе».
— Я тоже скучаю по тебе, мама. Пойдем вместе к прабабушке, а? Линбао обняла шею Гу Цинсюэ, кокетливо действуя своим детским голоском.
— Ладно, пойдем найдем твою прабабушку и поужинаем вместе. Гу Цинсюэ не видела Старую Госпожу два дня, поэтому она не знала, как у нее дела.
Гу Цинсюэ привела троих малышей вместе к Старой Госпоже. Когда она вошла в комнату, то увидела, что в комнате стоит много людей. Также на земле стояло несколько сундуков из красного дерева, и среди них было много золота, серебра, драгоценностей, лекарственных трав и других сокровищ. С первого взгляда было видно, что они дорогого стоят.
«Няня Шэн, откуда взялись эти сокровища?» — с любопытством спросила Гу Цинсюэ.
Няня Шэн была так счастлива, что не могла закрыть рот. Она быстро объяснила: «Сообщаю старшей мисс, что все это подарки, присланные вам императорским герцогом Чжанем. Он сказал, что они только для того, чтобы вы наслаждались ими. Если у вас есть время, пожалуйста, отправляйтесь в поместье императорского герцога, чтобы угостить госпожу.
«Так много сокровищ. Они все для мамы? Гу Линь держал за руки младшего брата и сестру, его лицо было потрясено сокровищами перед ним.
«Это верно. Императорский герцог Чжань сегодня послал кого-то, чтобы пригласить старейшую мисс. Когда он узнал, что Старшей Мисс нет дома, он сначала послал кого-нибудь, чтобы отправить подарки». Няня Шэн подошла ближе к Гу Цинсюэ, понизила голос и сказала: «Старшая мисс могла этого не знать. Сначала старшая госпожа подумала, что Императорский герцог Чжань отправляет эти подарки семье Гу, и даже пришла поприветствовать командира, посланного Императорским герцогом Чжанем. Она не ожидала, что эти вещи им не дадут. Вместо этого их отдали только Старейшей Мисс».