150 Возложит ли кто-нибудь из семьи Ци руку на мою бабушку?
«Конечно, нет. Ход матери убивает двух зайцев одним выстрелом. Я впечатлен, — льстиво сказал Гу Чэнбинь.
— Хорошо, что ты понимаешь мои мысли. Без Старой Мадам я буду истинным правителем семьи Гу. В то время семья Ци, естественно, поможет мне разобраться с Гу Цинсюэ. Мы просто посмотрим на огонь с другой стороны. Разве мы не будем счастливы?» — сказала мадам Коу, собирая еду для своих детей. — Тогда решено. Давайте есть.»
С другой стороны, Гу Цинсюэ вернулась, чтобы поесть с мадам Ци и тремя детьми, выглядя рассеянной.
После обеда трое детей послушно последовали за Цюйэром, чтобы вздремнуть после обеда. В комнате остались только Гу Цинсюэ, госпожа Ци, Лань Вэнь и няня Шэн.
Няня Шэн подала Гу Цинсюэ чашку успокаивающего цветочного чая и обеспокоенно спросила: «Что сегодня не так со старшей мисс? Почему ты рассеян?»
— Лань Вэнь, иди на улицу и охраняй. Никого не впускай, — приказала Гу Цинсюэ, не поднимая головы.
— Да, — Лань Вэнь послушно кивнул и вышел из комнаты.
Няня Шэн выглядела обеспокоенной и в замешательстве спросила: «Старшая мисс, что именно произошло?»
Гу Цинсюэ нахмурилась и сказала: «Старшая госпожа попросила меня подойти. Я упомянул, что собираюсь уехать с бабушкой. В конце концов, она очень равнодушно согласилась. Казалось, что все трое избавились от больших неприятностей».
Няня Шэн была рядом с мадам Ци так много лет и видела все, что сразу поняла, что имела в виду Гу Цинсюэ. «Это странно. Если бы Старшая Госпожа отравила Старую Госпожу, она определенно не позволила бы Старой Госпоже уйти из виду. Поскольку она так безразлична, очевидно, что отравление Старой Госпожи не имеет к ней никакого отношения.
«Если это не она, то кто еще это может быть? У второй и третьей жен нет причин причинять вред моей бабушке. Наоборот, при жизни бабушки им досталось бы больше семейного имущества. После того, как моя бабушка потеряла голову, мадам Коу взяла под свой контроль семью Гу. Она явно была самым большим бенефициаром». Гу Цинсюэ думала об этом с тех пор, как покинула мадам Коу, она думала об этом.
Однако она не могла этого понять.
Кроме мадам Коу, у кого еще был мотив причинить вред ее бабушке?
Няня Шэн тоже волновалась. Она тоже не могла в этом разобраться, она могла только мягко сказать: «Старшая мисс, к счастью, результат хороший. Мадам Коу хочет позволить нам забрать старую мадам. Когда мы вернемся в деревню Дафу, ты сможешь начать детоксикацию старой госпожи.
«Вдохновитель может отравить бабушку один раз, а затем отравить ее во второй раз. Если мы не сможем ее найти, мне все равно будет не по себе». Гу Цинсюэ держала няню Шэн за руку: «Няня, подумай хорошенько. Кто еще мог навредить моей бабушке?» — спросил Гу Цинсюэ.
Няня Шэн смущенно нахмурила брови, покачала головой и сказала: «Я тоже не уверена. Согласно здравому смыслу, не должно быть никаких проблем с вашими предположениями, старшая госпожа. Среди стольких людей в семье Гу самым подозрительным человеком является старейшая госпожа.
Глаза Гу Цинсюэ загорелись, и она крепко сжала руку няни Шэн. «Тогда как насчет людей, не входящих в семью Гу?»
Выражение лица няни Шэн изменилось, и она в шоке посмотрела на Гу Цинсюэ. — Старшая мисс, вы имеете в виду…
«Семья Ци. Не прикоснется ли кто-нибудь из семьи Ци к моей бабушке?» Гу Цинсюэ прищурила глаза и резко спросила.
Няня Шэн поспешно покачала головой. «Старшая мисс, вашего двоюродного дедушку в одиночку воспитывала Старая Мадам, его старшая сестра. Она ему как мать. Он всегда уважал Старую Госпожу, и пока Старая Госпожа просит его смотреть на восток, он никогда не пойдет на запад! Более того, ваш двоюродный дедушка вел ваших дядей и кузенов сражаться на поле боя. У него не будет возможности отравить их.