Глава 175-175 Я скучаю по ней

175 Я скучаю по ней

«Он преследовал нас всю дорогу от города Цзин?» Гу Цинсюэ тоже была удивлена. Затем она быстро помогла малышам отправить Большого Блэка в комнату.

— Остальное предоставь мне. Сяохуа, Сяоху, ты должен пойти домой первым. Приходи завтра, чтобы увидеть Большого Блэка. Тетя угостит вас вкусными закусками. Небо полностью потемнело, поэтому Гу Цинсюэ беспокоилась, что дети продолжат оставаться на улице.

Чжоу Сяохуа и другие сдержали беспокойство и послушно ушли.

Линбао и Дамби были так напуганы, что слезы навернулись на их глаза, когда они увидели Большого Блэка, неподвижно лежащего на земле.

«Рыдайте, рыдайте, рыдайте, мама, почему Большой Черный не двигается? Он умрет?» — спросил Дамби, плача.

«Все нормально. Мама сначала посмотрит. Гу Цинсюэ наблюдала за реакцией Большого Блэка. Как бы она ни смотрела на него, не было похоже, что он вот-вот умрет.

Животные обычно сильно страдали перед смертью, но выражение лица Большого Блэка было очень миролюбивым. Его глаза лениво моргали, как будто он собирался уснуть.

Проверяя состояние Большого Блэка, Гу Цинсюэ почувствовала облегчение.

К счастью, в прошлой жизни она изучала ветеринарию, поэтому лечить собаку ей не составило труда. Иначе сегодня она разочаровала бы троих детей.

Не желая видеть расстроенных детей, Гу Цинсюэ быстро проверила состояние Большого Блэка, затем вытащила голень из старого куриного супа на столе, выбрала мясо и положила его перед носом Большого Блэка.

Большой Блэк, который изначально был сонным, тут же расширил глаза, затем залпом проглотил куриное мясо, полностью закрыл глаза и заснул.

Сначала трое детей очень нервничали, пока не услышали храп Большого Блэка.

Оглушительный храп заставил бы тех, кто не знал, подумать, что взрослый мужчина вошел в дом Гу Цинсюэ и крепко спал.

— Оно, оно спит? Гу Линь не мог в это поверить.

Няня Шэн не могла не рассмеяться: «От города Цзин до деревни Дафу так далеко. Он устал после того, как несколько дней искал тебя. Теперь, когда он расслабился, он, естественно, так устанет, что тут же уснет».

— Не волнуйся, пусть спит спокойно. Когда он закончит есть, мать перевяжет ему рану на лапке. Все будет хорошо, — утешила Гу Цинсюэ.

Трое детей, наконец, почувствовали облегчение, услышав это. Они погладили Большого Блэка по голове, прежде чем выйти помыть руки и вернуться на ужин.

После ужина дети, уставшие за несколько дней пути, не успели помыться. Они легли на стол и погрузились в глубокий сон.

Вскипятив воду и вымыв лица и ноги троих детей, Гу Цинсюэ доверила няне Шэн позаботиться о семье Ци, и вся семья рано легла спать.

Тем временем в поместье принца-регента в городе Цзин…

Ронг Юэхай держал в руке тарелку с кашей. Он нахмурился и посмотрел на Ронг Хана, который лежал на кровати, и умолял: «Ханэр, просто откуси от прадедушки».

Ронг Хан полулежал на кровати и плакал так сильно, что его глаза были как персики. Он рыдал: «Я, я не хочу есть, рыдаю…»

«Малыш мой, не плачь больше. Когда плачешь, сердце прадедушки такое, будто его кто-то ударил». Ронг Юэхай поставил миску в руке на маленький столик. Он просто обнял Ронг Хана и держал его на руках: «Скажи прадеду, почему ты не ел как следует эти несколько дней? Если вы не едите, как ваше тело может восстановиться? Ты просто заставляешь прадедушку волноваться до смерти!

«Рыдайте, рыдайте, рыдайте, я не хочу, чтобы моя болезнь излечилась. Я, когда выздоровею, фея не придет. Я скучаю по ней, рыдаю, рыдаю, рыдаю, рыдаю…» Ронг Хан плакал, пока его лицо не наполнилось соплей и слезами.

«Бедный мой малыш, не плачь. Сейчас прадедушка отвезет тебя на ее поиски, ладно? Ронг Юэхай уговаривала его с сердечной болью.