183 Почему у нас не может быть отца?
«Что такое сырая горькая трава? Я никогда раньше о нем не слышала, — в замешательстве спросила няня Шэн.
«Сырая горькая трава — очень редкая трава. Листья этой травы могут свести людей с ума и даже привести к глупости. Единственный способ обезвредить яд — использовать семена сырой горькой травы в качестве основного лекарства вместе с другими лекарствами. Только тогда яд может быть детоксицирован. Более того, чем больше яда, тем труднее его детоксикация, — сказала Гу Цинсюэ, протянув руку и схватившись за руку госпожи Ци, чувствуя, как у нее болит сердце.
Лицо госпожи Ци было тусклым, когда она крепко сжала руку Гу Цинсюэ и просто и искренне улыбнулась.
Увидев эту сцену, на глазах няни Шэн быстро выступили слезы. — К счастью, Старейшая Мисс смогла увидеть, что Старая Мадам была отравлена. В противном случае Старая Госпожа все еще жила бы во сне, даже если бы ее кто-то убил».
Няня Шэн была подружкой невесты мадам Ци. Она ясно помнила, как мадам Ци тогда была в приподнятом настроении.
Однако кто бы мог подумать, что судьба сыграет с ней злую шутку и что госпожа Ци на самом деле окажется сегодня в таком состоянии? Было действительно жаль.
— Няня, не волнуйся. Я буду лечить мою бабушку как можно скорее. Я подожду до вечера перед сном и начну лечить бабушку в первый раз. Через несколько дней я смогу увидеть эффект и определить, сколько времени потребуется, чтобы она полностью выздоровела, — утешила ее Гу Цинсюэ.
Няня Шэн кивнула и вытерла слезы платком. Она улыбнулась сквозь слезы. «Интересно, когда генерал и его семья вернутся к императорскому двору. Интересно, как они будут счастливы, когда узнают, что старая госпожа пришла в себя.
Гу Цинсюэ слабо улыбнулась. «Они могут быть счастливы, но преступник, спрятанный в толпе, может быть нет. Няня, не забывайте, что пока мы не найдем виновного, мы не можем доверять никому, включая семью Ци.
У нее не было впечатления о семье Ци. Она знала только, что ее бабушка имела большое влияние на семью Ци. От старого генерала Ци до его сына и внука, она видела, как все росли, все трепетали перед ее бабушкой.
Однако неизвестно, были ли за этим благоговением какие-то схемы.
Прежде чем найти настоящего виновника, Гу Цинсюэ никому не доверяла, даже если они были из семьи Ци.
Няня Шэн хотела что-то сказать, но сдержалась. Она посмотрела на бесстрастную Гу Цинсюэ, а затем на старую госпожу. В конце концов, она вздохнула. — Мисс, вы все предусмотрели. Этот старый слуга понимает всю серьезность ситуации.
Гу Цинсюэ отвела серьезное выражение лица. Поручив няне Шэн присматривать за Старой Госпожой, она вернулась в свою комнату, чтобы приготовить лекарство.
Дамби и Линбао нечего было делать, так как их старший брат отсутствовал в школе. Кроме того, их мать была занята изготовлением лекарств. Двое детей мрачно сидели на пороге, подперев подбородки руками, и безучастно смотрели в небо.
«Второй брат, не слишком ли скучно нам просто сидеть здесь?» Линбао вздохнул и заглянул в комнату Гу Цинсюэ. Увидев, что в ее комнате нет движения, она тихо сказала: «Было бы здорово, если бы у нас сейчас был отец. Мы могли бы даже поиграть с ним».
Услышав слово «отец», Дамби сразу почувствовал, как будто столкнулся с великим врагом. Волосы на его голове встали прямо. «Сестричка, как у тебя могут возникнуть такие опасные мысли?»
«Что в этом такого опасного? Послушайте, у Сяохуа, Сяоху и даже у Ван Тудоу есть отец. Почему мы не можем собраться?» — спросил Линбао.
— А если отец заберет мать? Кроме того, у нас есть отец. Разве мама не говорила, что отец ушел в очень-очень далекое место? — сказал Дамби детским голосом.