Глава 194-194 Этот парень, который чуть не навредил ей, казался довольно красивым

194 Этот парень, который чуть не навредил ей, казался довольно красивым

Когда Гу Цинсюэ была почти измотана и почти достигла вершины, в ее голове раздался голос маленького дворецкого.

«Начинается отсчет. Десять, девять, восемь, семь, шесть…»

Гу Цинсюэ запыхалась. Она использовала все свои силы, чтобы взобраться по склону. Затем она потянула за веревку и бросилась вперед более чем на десять шагов, прежде чем, наконец, рухнула под тремя большими деревьями.

«Три, два, один, время вышло».

Когда раздался голос молодого дворецкого, склон, наконец, не выдержал тяжелой нагрузки. С грохотом упало большое количество влажной земли и камней, быстро похоронив то место, где только что находился человек.

Услышав громкий шум, Гу Цинсюэ почувствовала себя очень счастливой.

К счастью, она среагировала достаточно быстро. Иначе она бы умерла здесь сегодня.

Однако после того, как она расслабилась, расплата за ее безрассудство пришла одна за другой. Все мышцы ее тела болели. Вся сила в ее теле была отнята, и все ее тело было настолько слабым, что она вообще не могла собраться с силами.

Гу Цинсюэ почувствовала острую боль в ладони. Она сняла порезанные перчатки и увидела на своей ладони большое количество кровавых отметин.

Гу Цинсюэ стиснула зубы и терпела боль. Она развязала веревку и проверила состояние мужчины.

Мужчина был серьезно ранен и потерял слишком много крови. Его жизнь висела на волоске.

«Маленький дворецкий, я хочу обменять на кровоостанавливающую иглу и бумагу для анализа крови». Голос маленького дворецкого прозвучал в голове Гу Цинсюэ, как только она закончила говорить.

«Обмен прошел успешно. 520 баллов будут вычтены, — сказал маленький дворецкий.

Держа в руке кровоостанавливающую иглу, Гу Цинсюэ почувствовала, как у нее сжалось сердце из-за 500 точек, и быстро ввела ее в тело мужчины.

Потеря крови мужчины была почти смертельной. Если она хотела сохранить ему жизнь, сегодня ей суждено было много потратить.

Проверив группу крови мужчины с помощью контрольной бумаги, Гу Цинсюэ стиснула зубы и потащила мужчину обратно в пещеру неподалеку.

Боль и усталость в теле мучили ее нервы. Гу Цинсюэ стиснула зубы и упрямо пробормотала: «9000 баллов, 9000 баллов, 9000 баллов! Точки!»

Она думала только о 9000 баллов. Она смогла выстоять только тогда, когда подумала о 9000 баллов!

Гу Цинсюэ почувствовала, что исчерпала все свои силы. Затащив Гу Цинсюэ в пещеру, она даже не успела отдохнуть. Она быстро достала пакет с кровью, который приготовила в НИИ, и выбрала кровь, подходящую мужчине, она сначала сделала ему переливание крови и заодно обработала рану на голове.

Вытащив марлю и мешок с водой на поясе, Гу Цинсюэ смочила марлю и аккуратно вытерла пятна крови на лице мужчины.

Когда она вытерла пятна крови, то почувствовала, что что-то не так.

Этот несчастный человек, чуть не убивший ее, казался довольно красивым.

После вытирания пятен крови открылись идеальные черты лица мужчины. У него были острые брови и звездные глаза. Его пшеничная кожа была наполнена диким очарованием, как раненый дикий зверь. Она не могла не представить, что произойдет, если этот мужчина откроет глаза, и какой он будет красавицей.

Однако ей было любопытно только на мгновение, а затем она продолжила лечить рану мужчины.

Рана на лбу мужчины была неглубокой и не задела кости. Просто рану вовремя не обработали, поэтому крови было много.

Гу Цинсюэ быстро помогла мужчине остановить кровотечение и применила лекарство. Ее движения были чрезвычайно стремительны, и вскоре голова мужчины превратилась в мумию.

Сильное чувство сдерживания заставило мужчину застонать. Он открыл глаза от боли и в замешательстве посмотрел на Гу Цинсюэ.

В темной пещере он не мог ясно видеть лицо человека перед собой. Он мог только смутно разобрать, что это была женщина.

— Не трогай меня… — мужчина шевельнул пересохшими губами и хрипло сказал.

Поняв, что голос красивого мужчины также очарователен, Гу Цинсюэ утешила его: «Я спасла тебя. Я врач, и я лечу твои раны.