201 Внезапно почувствовал, что принца обманывают.
Цзи Янь поспешно последовал за Гу Цинсюэ в пещеру и увидел человека, лежащего на земле.
Мужчина был укрыт стеганым одеялом, и его одежда под одеялом была очень прохладной.
Уголок рта Джи Яна дернулся. «Мисс Гу, где одежда этого мужчины?»
«Я порвала их», — небрежно ответила Гу Цинсюэ, приведя в порядок корзину с лекарствами, стоя спиной к Цзи Янь. Она не заметила потрясенного лица Джи Янь.
Цзи Янь не знала, что Гу Цинсюэ разорвала его одежду, чтобы ей было легче залечить его раны и не дать ему снова пострадать.
Цзи Ян посмотрел на человека без сознания. Почему-то он вдруг почувствовал, что принцу изменяют.
Он быстро подавил опасные мысли. Цзи Янь последовала инструкциям Гу Цинсюэ и унесла мужчину с горы.
Спустившись с горы, он временно передал корзину с лекарствами и мужчину Цзи Яну. После того, как Гу Цинсюэ приказала Цзи Янь сесть на лошадь и медленно вернуть мужчину, она немедленно помчалась обратно в деревню Дафу так быстро, как только могла.
У входа в деревню Дафу трое маленьких детей взялись за руки и сели на камень вместе с Большим Блэком в ожидании.
Гу Цинсюэ быстро подошла. Издалека она могла видеть трех малышей, закутанных в толстые плащи, сидящих на ледяной скале.
Сердце Гу Цинсюэ сразу же смягчилось. Она громко позвала: «Лил Линь, Дамби, Линбао».
«Гав, гав, гав!» Большой Блэк был очень взволнован. Он был первым, кто бросился со своего первоначального места. Он пролетел перед Гу Цинсюэ и безостановочно кружил вокруг нее.
Трое малышей наконец услышали голос матери. Они одновременно посмотрели в сторону Гу Цинсюэ, а затем, плача, набросились на нее.
Глядя на жалкие взгляды троих детей, Гу Цинсюэ почувствовала, будто кто-то ударил ее по сердцу. Ей было так больно, что она едва могла дышать. — Извини, мама что-то задержалась и поздно вернулась.
«Сынок, рыдай, рыдай. Мы думали, что мать больше не хочет нас, — сказала Линбао, задыхаясь от слез.
Гу Цинсюэ обняла троих детей, жалея их. Она быстро поцеловала их маленькие лица. «Мама никогда не оставит тебя. Я обязательно сдержу данное тебе обещание».
Гу Линь сдержал слезы на глазах и показал ей большой палец: «Тогда, тогда мы поклянемся мизинцем. Наши клятвы на мизинцах продержатся сто лет.
Гу Цинсюэ пожалела их и нашла это забавным. Она связала пальцами троих детей и первой привела их обратно в дом во дворе.
Вернув троих детей в дом во дворе, Гу Цинсюэ рассказала няне Шэн об общей ситуации. Затем Цзи Ян вернул спящего молодого мастера.
Он немедленно освободил комнату в северном крыле, чтобы молодой мастер мог отдохнуть. После того, как Гу Цинсюэ переоделась, она попросила Цзи Янь одолжить комплект его одежды, чтобы мужчина переоделся.
Гу Цинсюэ стояла за дверью, ожидая, пока Цзи Янь переоденет Молодого Мастера.
— Я заставил мисс Гу долго ждать. После того, как Джи Ян переодела мужчину, он вышел и вручил ей жетон из черного нефрита. «Это жетон, который носит Молодой Мастер».
Гу Цинсюэ взяла жетон и осмотрелась. Она обнаружила, что жетон был сделан очень аккуратно, и на нем было вырезано слово «Девять».
Цзи Ян с некоторым беспокойством сказала: «Мисс Гу, этого знака достаточно, чтобы доказать, что этот молодой мастер не обычный человек. Если вы будете осторожны, вы можете спасти его, но вы должны быть осторожны, чтобы не навлечь на себя неприятности.
Гу Цинсюэ равнодушно улыбнулась и сказала: «Раз мы встретились, это судьба. После того, как этот молодой мастер выздоровеет, я, естественно, попрошу его уйти. Спасибо за вашу помощь сегодня. Ваша одежда…»