203 Женщина, которая его опозорила
«Большой брат, как долго этот дядя собирается спать? Я хочу, чтобы он быстро проснулся и поиграл со мной». Глаза Линбао были полны нескрываемого желания, когда она спросила с ожиданием.
Гу Линь смущенно нахмурил брови и сказал: «Я тоже не знаю, когда он проснется. Но мама точно знает. Почему бы нам не пойти и не спросить у мамы?
— Но я хочу, чтобы дядя немедленно проснулся. Линбао забралась на кровать и подняла свою пухлую маленькую ручку, чтобы похлопать мужчину по лицу. «Дядя, пора вставать!»
Гу Линь не знал, смеяться ему или плакать, наблюдая за действиями своей сестры. Он собирался сообщить ей, что это бесполезно, но не ожидал, что человек, который все еще был без сознания, откроет глаза.
Мужчина в оцепенении открыл глаза. Его зрение постепенно сфокусировалось, и он увидел милое личико: «Кто ты…? Кашель, кашель, кашель, кашель, кашель!»
Голос мужчины был ужасающе хриплым. Он не мог не закашляться, как только открыл рот. Казалось, что его легкие тоже вот-вот откашляются. Его горло горело от боли.
Гу Линь и Дамби быстро пошли за водой для мужчины.
Мужчина взял чашку. Выпив целую чашку воды, он почувствовал, что боль в горле несколько уменьшилась.
«Кашель, кашель, кашель, где это место? Кто ты?» Мужчина в замешательстве посмотрел на троих детей и спросил.
«Меня зовут Гу Линь. Это мой младший брат Дамби и моя младшая сестра Линбао. Это наша мать спасла тебя, — ответил Гу Линь.
Мужчина изо всех сил пытался вспомнить, что произошло, но почувствовал острую боль в голове.
Внезапно все, что произошло в пещере, пронеслось перед его глазами, как ходячий фонарь, напомнив ему об унижении, которое он испытал в то время.
И в этот же момент в дверь шагнула женщина, принесшая ему унижение.
Увидев, что мужчина действительно проснулся, Гу Цинсюэ подняла брови и спросила: «Молодой мастер, вы не спите? Как вы себя чувствуете?»
Увидев Гу Цинсюэ, мужчина немного насторожился. «Я в порядке.»
«Дядя, почему ты разговариваешь с моей мамой с каменным лицом? Моя мать спасла тебя. Разве ты не должен первым делом поблагодарить мою мать за спасение твоей жизни? Линбао надулась и сказала приглушенным голосом: «Если бы не спасение дяди, моя мать не пострадала бы…»
После того, как Линбао напомнил ему, мужчина увидел повязку, обернутую вокруг ладони Гу Цинсюэ, и его глаза потемнели. — Спасибо за спасение моей жизни, мисс.
— Вы слишком добры, молодой господин. Я врач, и мой долг лечить пациентов и спасать жизни. Молодой господин, вам нужно будет заплатить мне только за медицинские услуги, когда придет время, — равнодушно сказала Гу Цинсюэ, — Могу я узнать, где вы живете? Ваши травмы больше не являются серьезными. Тебе незачем оставаться здесь. Ты можешь идти домой и позаботиться о себе».
«Дядя, кто ты? Почему ты побежал в горы с тяжелыми травмами?» — с любопытством спросил Линбао.
Мужчина на мгновение замолчал. Затем он вдруг застонал и закрыл голову, говоря с обеспокоенным выражением лица: «Это очень странно. Почему я ничего не помню?»
Сердце Гу Цинсюэ сжалось, когда она услышала это. Она быстро подошла к мужчине и осмотрела рану на его голове. — Ты действительно ничего не помнишь? Подумайте об этом внимательно. Как тебя зовут?»
Мужчина все еще качал головой. «Я действительно ничего не помню», — сказал он с растерянным выражением лица. «Мисс, вы подобрали меня на горе? Вы не знаете, был ли кто-нибудь еще рядом со мной или было ли что-нибудь, что могло бы подтвердить мою личность?»