213 Действительно думал, что ее легко запугать
«Продавец Хуан, за последние несколько дней ко мне приходил еще кто-нибудь, кроме пациентов?» — спросил Гу Цинсюэ.
«Я так не думаю. Лишь несколько человек часто приходят ко мне, чтобы спросить, когда ты будешь здесь. Ведь вы опытный врач, и многие люди приходят спросить об этом». Хуан Жунфа увидел, что выражение лица Гу Цинсюэ было не совсем правильным, и в замешательстве спросил: «Но разве я сказал что-то, чего не должен был говорить? Почему у тебя такое лицо?»
«Я тоже не знаю, что происходит. Сегодня мне кажется, что кто-то прячется в темноте и наблюдает за мной». Гу Цинсюэ на мгновение задумалась и была уверена, что это не ее неправильное восприятие.
Ее чувства всегда были острыми. Она не смогла бы обнаружить взгляды других без причины.
Хуан Жунфа сразу же занервничал. — Вы уверены, леди Гу? Вы видели, как выглядел этот человек?
Гу Цинсюэ покачала головой. «Я не видел, как выглядел этот человек. Однако, поскольку этот человек нацелился на меня, он появится снова. Мне придется побеспокоить лавочника Хуанга, чтобы тот присматривал за ним вместо меня.
«Конечно. Дела леди Гу — мои дела. Не волнуйтесь, леди Гу. Многие из моих подчиненных — мастера боевых искусств. Я заставлю их присматривать за ними. Как только они обнаружат подозрительных людей, они немедленно схватят их и отправят к Леди Гу для наказания». Владелец магазина Хуан благочестиво похлопал себя по груди.
Гу Цинсюэ кивнула и начала свой напряженный день.
Новость о возвращении Гу Цинсюэ в клинику быстро распространилась. Менее чем через час у входа в аптеку выстроилась длинная очередь.
Когда число пациентов увеличилось, Гу Цинсюэ отчетливо почувствовала, что один из пациентов смотрит на нее издалека.
Взгляд этого человека совершенно отличался от взгляда обычного пациента. Он как будто наблюдал за ней.
Гу Цинсюэ почувствовала взгляд этого человека, и уголки ее губ изогнулись в холодной улыбке.
Этот человек был действительно интересен. Он так нагло смотрел на нее. Он действительно думал, что ее легко запугать?
Гу Сяосан был одет в грубую одежду из конопли. Он спрятался среди медицинской бригады и вытянул шею, наблюдая, как Гу Цинсюэ измеряет пульс и прописывает лекарство.
Думая, что его маскировка безупречна, Гу Сяосань наблюдал, как Гу Цинсюэ позвала лавочника Хуана.
Гу Цинсюэ, казалось, что-то сказала владельцу магазина Хуану. Он сразу кивнул и исчез.
Пока Гу Сяосань был озадачен, он внезапно увидел, как Гу Цинсюэ подняла глаза.
Он увидел, как Гу Цинсюэ холодно смотрит на него со слабой улыбкой.
Сердце Гу Сяосаня сжалось, как будто он столкнулся с великим врагом. Он сделал шаг назад и убежал, не сказав ни слова.
«Следующий.» Гу Цинсюэ это совершенно не заботило, и она продолжала спокойно оказывать медицинские услуги.
Через четыре часа был перерыв на обед. Гу Цинсюэ встала, и служанка Лил Ци подошла к ней и сунула ей в руку суп. «Леди Гу, я уже поймал его и спросил. Владелец магазина Хуан спросил, не хотите ли вы немедленно пройти».
«Да, пойдем посмотрим». Гу Цинсюэ последовала за Лил Ци в задний зал. Надев толстый и теплый плащ, они направились к заднему двору аптеки.
Сегодня был пасмурный день, и густая дымка окутывала небо. Холодный ветер был зябким, и это было подобно ножу, врезающемуся в лицо.
Гу Цинсюэ вышла на задний двор и увидела мужчину, раздетого до нижнего белья.
Мужчина был привязан к столбу в конюшне и дрожал от холодного ветра.
«Спасибо за вашу тяжелую работу, Леди Гу». Хуан Жунфа увидела Гу Цинсюэ и сразу же с улыбкой поприветствовала ее.
Гу Цинсюэ улыбнулась, совершенно не чувствуя страха. «Движение лавочника Хуанга сэкономило много сил».