242 Должна ли она этому отцу и сыну в своей предыдущей жизни?
Гу Цинсюэ кивнула, а затем утешила его: «Нельзя спешить с такими делами. Может быть, вы не будете заботиться об этом в будущем, и это будет более способствовать восстановлению вашей памяти. С сегодняшнего дня не пользуйтесь костылями по утрам и больше ходите. Не останавливайтесь, пока боль в вашей ране не станет невыносимой».
Увидев, что Девятый был очень любезен и согласно кивнул, Гу Цинсюэ с облегчением ушел.
Гу Цинсюэ посмотрела на небо и догадалась, что четверо детей уже должны были проснуться. Затем она вернулась в комнату восточного крыла и планировала помочь им помыться и переодеться.
Неожиданно, толкнув дверь, она обнаружила, что двое из четверых детей уже встали и оделись. Даже оставшиеся Линбао и Ронг Хань начали надевать свои ватные куртки с помощью Ронг Чжаня.
— Мама, ты вернулась. Дамби пробежал всю дорогу до Гу Цинсюэ. Волосы на его голове колыхались от его движений. Мама, сегодня я встал и оделся. У меня хорошо?»
Гу Цинсюэ держала кокетливого тупицы на руках и нежно похвалила его: «Конечно. Наш Дамби как твой старший брат. Мы оба хорошие дети, самостоятельные и независимые. Ты в состоянии надеть свою одежду в таком юном возрасте. Вы действительно хороши.»
Гу Линь не забыл подойти, когда услышал, как мать хвалит его второго брата. Уголки его губ также изогнулись в застенчивой улыбке.
Линбао и Ронг Хань не признали поражения, услышав это. Они торопливо оделись.
«Фея, посмотри на меня. Я также могу носить одежду. Отец всегда разрешал мне носить собственную одежду!» Ронг Хан заставил себя надеть ватную куртку. Тонкие и мягкие волосы на его голове были спутаны, когда он взволнованно посмотрел на Гу Цинсюэ.
«Я тоже. Я также очень хорошо. Мама, посмотри на меня!» Линбао сказал детским голосом.
Услышав кокетливые слова этих маленьких детей, Гу Цинсюэ почувствовала, как ее сердце растаяло. «Вы все очень хороши. Чтобы вознаградить тебя за послушание, мама приготовит тебе сегодня вкусную еду, ладно?
«Ух ты! Фея такая хорошенькая! Фея, а ты умеешь лепить суп с клецками? Я хочу есть паровые булочки!» Когда он упомянул ароматный суп с клецками, Ронг Хан не мог не пустить слюни. Затем он посмотрел на Жун Чжаня с некоторой скрытой горечью. «Больше половины супа с клецками, которые дала мне фея, отец забрал. Я еще недостаточно съел».
Гу Цинсюэ нахмурилась.
Что происходило с Ронг Чжанем? Он не только позволял Рон Хан переодеваться и мыться каждый день, но и забирал еду у детей.
Увидев, что Жун Чжань все еще сидит у кровати, как ни в чем не бывало, Гу Цинсюэ сказала с улыбкой: «Хорошо, давайте посмотрим, кто из вас выйдет из комнаты, чтобы умыться первым. Если ты опоздаешь, сегодня утром не будет супа с клецками.
Услышав это, четверо детей спрыгнули с кровати, обулись и с улыбкой выбежали из комнаты.
Глядя, как четверо детей уходят, Гу Цинсюэ откашлялась, серьезно посмотрела на Жун Чжаня и сказала: «Ваше Королевское Высочество, вы тоже один из тех, о ком мы только что говорили. Ты последний. Сегодня утром ты не получишь ни одной клецки, так что можешь выпить только немного каши.
Ронг Чжань поднял брови и фыркнул: «Ты собираешься отомстить за Ханьер?»
«Сколько тебе лет? Зачем тебе драться с ребенком из-за еды? Гу Цинсюэ оценила его.
«В будущем, если вы подготовите мою долю, я, естественно, не буду драться с другими». Ронг Чжань спокойно встал и вышел из комнаты.
Гу Цинсюэ не могла не бросить еще один взгляд на спину Жун Чжаня, когда тот уходил.
Увидев уход Ронг Чжаня, Гу Цинсюэ не могла не рассмеяться.
Неужели в прошлой жизни она была должна этой паре отца и сына?! Она должна была не только лечить их болезнь, но и готовить для них?!
Гу Цинсюэ ничего не оставалось, как молча уйти, чтобы приготовить завтрак.