243 Хозяин получит большое количество очков за лечение текущего пациента.
В следующие два дня Гу Цинсюэ выходила только на полдня. После обеда она заперлась в своей комнате и продолжила лепить противоядие.
Утром третьего дня Гу Цинсюэ только что подъехала к входу в аптеку в конной повозке, когда заметила что-то странное.
О ее врачебных способностях знали повсюду, и к ней приходили все больные близлежащих деревень. Кроме того, за последние несколько дней она отсутствовала всего полдня. Каждый раз, когда «Аптека» открывала свои двери, к ней уже выстраивалась длинная очередь из желающих ее увидеть.
Однако сегодняшний день отличался от прошлого. У входа в аптеку была припаркована конная повозка, которая стоила много денег. Даже лошадь, тянувшая повозку, была редкой ферганской лошадью. Вокруг конной повозки также собралось несколько могущественных тайных охранников. Все они обладали внушительной аурой, и стояния в исходных положениях было достаточно, чтобы окружающие люди боялись их.
«Госпожа Гу, что делают эти люди?» Ли Дали вел карету и не решался подойти. Он всегда беспокоился, что попадет в беду, в которую не должен был попасть.
«Я не знаю. Однако мне не нравится, что они такие высокомерные». Гу Цинсюэ наблюдала за этой сценой издалека и предчувствовала, что эти люди, скорее всего, появились у входа в аптеку, чтобы найти ее.
Однако она, похоже, не обидела такого человека столь высокого статуса.
Ее единственным врагом была старейшая госпожа. С силой Старейшей Госпожи она не смогла бы сравниться с владельцем этой кареты.
Пока Гу Цинсюэ размышляла, стоит ли ей сегодня вернуться домой и тайно отыскать лавочника Хуана, чтобы разобраться в ситуации, маленькая белая рука внезапно отдернула занавеску кареты.
Затем молодая девушка в плаще из кроличьего меха слегка высунула голову, посмотрела на пожилую женщину, охранявшую карету, и посоветовала: «Мать Цао, не слишком ли мы хвастаемся? Я поспрашивал о правилах этого доктора Гу. Она помогает только тем, кто послушно стоит в очереди. У нас есть просьба к другим. Как мы можем нарушать чужие правила? Почему бы вам не позволить мне выйти из вагона и постоять здесь и подождать в очереди?
Гу Цинсюэ была удивлена, услышав это.
Она думала, что люди будут непослушными и неразумными, поэтому они и предприняли такой показной ход.
Неожиданно барышня в карете знала правила.
Цао Дуо, стоявшая снаружи кареты, услышала это и потянула тяжелый плащ на своем теле. Она резко сказала: «Юная мисс, вы ошибаетесь. Вы драгоценная юная леди. Как вы можете выйти из вагона и стоять в очереди с группой непритязательных людей?»
Дама в карете волновалась. «Нет различия между знатными и простыми людьми. Кашель, кашель, я не хочу затягивать с лечением других».
Отношение Цао Дуо было очень жестким. Она закатила глаза, повернула голову и с несчастным видом посмотрела на карету. — Мисс, не усложняйте жизнь этой служанке. Если вы сойдете с кареты и с вами что-то случится, этот слуга не может позволить себе быть наказанным. Ты же не хочешь затащить нас обратно и быть наказанным старой мадам, верно?
«Тогда, тогда, по крайней мере, отзовите тайную стражу. Люди очень напуганы… Девушка в коляске продолжала осторожно говорить.
На этот раз Цао Дуо прямо проигнорировал слова молодой девушки и командовал тайной охраной. «Следите за окрестностями. Не позволяйте никому приблизиться к промаху!»
Девушка в карете явно была ошеломлена, как будто растерялась.
Внешность молодой девушки была полностью скрыта широкими полями шляпы, так что Гу Цинсюэ не могла видеть выражение ее лица. Однако из разговора между их хозяином и слугой она могла сказать, что эта молодая девушка не была плохим человеком.
К сожалению, характер молодой девушки оказался слишком слабым.
— Системное уведомление: за исцеление текущего пациента хост может получить большое количество баллов, — как раз вовремя прозвучал голос маленького дворецкого.
«Сколько я могу заработать?» Гу Цинсюэ уже проявила большой интерес к этой девушке. Естественно, если бы она могла зарабатывать очки, пока занималась этим, это было бы лучше всего, верно?