328 Я не хочу принимать лекарства
«После того, как в тот день я упаковал свой багаж, кроме лекарственных трав, которые тебе были нужны, я также попросил кого-нибудь принести их. После того, как село было опечатано, вопрос о питании жителей приобрел первостепенное значение. Естественно, мы не можем быть небрежными, — равнодушно сказал Жун Чжань, похоже, он не собирался брать на себя ответственность.
Гу Цинсюэ вздохнула: «Я не ожидала, что Ваше Королевское Высочество будет таким дотошным и тщательным».
Жун Чжань был в хорошем настроении, когда услышал похвалу Гу Цинсюэ. — Что ты планируешь делать дальше?
«Я временно останусь в деревне и буду помогать сельским жителям с их лечением». Выражение лица Гу Цинсюэ стало серьезным, когда она упомянула о чуме: «Если я права, жители деревни будут следовать моим инструкциям и на этот раз вернутся, чтобы проверить свои семьи. Они обязательно найдут других инфицированных».
Жители Деревни Семьи Тие приставали к ним, потому что не знали, насколько ужасной была чума.
Однако они стали свидетелями того, как старый деревенский вождь заболел только что. Это было похоже на предупредительный звоночек в их сердцах, которого было достаточно, чтобы они восприняли это всерьез.
Естественно, все было палкой о двух концах. Как только жители деревни узнают, что члены их семей заражены, они определенно будут очень нервничать. Жители деревни, которые, казалось, пока не заболели, возвращались и поднимали шум.
Чтобы жители деревни не поднимали шума, Гу Цинсюэ немедленно попросила кого-нибудь разжечь костер на въезде в деревню. Она поставила большой черный котел на огонь и начала варить отвар, который серьезно изучала.
Отвар был очень горьким на вкус, к тому же им была наполнена большая кастрюля, от одного запаха которой людей тошнило.
Гу Цинсюэ не заботило, нравится это другим или нет. Она попросила Фу Чэна и судебных приставов, стоящих за ним, подойти и дать им допить по чашке.
После того, как судебные приставы закончили пить, они оставили свои миски с лекарствами. Им приходилось принимать лекарство каждое утро и вечер, чтобы обеспечить свое здоровье.
Когда жители деревни услышали, что Гу Цинсюэ раздавала лекарство на въезде в деревню, почти все члены семьи выстроились в очередь, чтобы выпить лекарство.
На этот раз эти жители вели себя очень хорошо. Они послушно носили маски и перчатки. Некоторые из них даже взяли разбавленное дезинфицирующее средство и вышли с ними. Они дважды распылили дезинфицирующее средство, когда увидели людей, опасаясь, что защита неадекватна.
Когда Гу Цинсюэ раздавала лекарства, она хорошо понимала положение семей, переходивших из дома в дом. Она не позволила этим людям в следующий раз привести свои семьи за лекарством.
Каждый раз, когда жители семейной деревни Тие стояли в очереди за лекарством, они вступали в контакт друг с другом, что значительно увеличивало риск заражения чумой.
Будут подсчитаны пациенты, у которых уже проявились симптомы, и семьи других временно заболевших жителей села. Затем лекарство будет разделено в соответствии с количеством людей в каждой семье. Люди, пришедшие за лекарством, и время на сбор лекарства будут распределены разумно. С завтрашнего дня все будут следовать правилам, чтобы избежать таких проблем, как ожидание в очереди за лекарством и прикосновение друг к другу.
Жители деревни вскоре обнаружили, что их собственные люди были заражены. В конце концов, более десятка человек в Tie Family Village были заражены. При этом девять из десяти этих людей были стариками и детьми.
Особенно те дети, они все мучились от прыщей, которые вот-вот должны были появиться на теле, и горько плакали. Они боролись и не желали сотрудничать с лечением.
Мадам Пэн потащила его сына, который уже начинал разгорячаться, к въезду в деревню.
Сын мадам Пэн, Цзинь Дабао, всю дорогу шел и всю дорогу плакал. Он плакал и не хотел сотрудничать. «Рыдайте, рыдайте, рыдайте, я не хочу принимать лекарства. Я не хочу идти к врачу. Врачи такие злые! Рыдай, рыдай, мама, я домой хочу!»