Глава 433 — Глава 433: Ты не доверяешь своему второму дяде?

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 433: Ты не доверяешь своему второму дяде?

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Гу Чэнбинь был наказан тем, что провел ночь на коленях. Когда на следующий день его принесли домой, он был почти полумертв.

Все его тело было холодным, и только лицо было красным от высокой температуры. Когда слуги внесли его в резиденцию Гу, он уже был без сознания и продолжал кричать, что ему холодно.

В главном зале госпожа Коу, которая беспокоилась о своем сыне и не спала всю ночь, не могла больше терпеть, когда увидела Гу Чэнбиня в таком состоянии. Ее глаза закатились, и она потеряла сознание.

Гу Лин Юэ была очень занята. Ей пришлось не только позаботиться о своем младшем брате, который почти замерз насмерть, но и о своей матери, потерявшей сознание из-за слишком сильного шока.

Гу Лин Юэ была просто женщиной. В прошлом госпожа Коу заботилась обо всех мелочах в семье. У нее это плохо получалось, и она была занята около двух часов, прежде чем чуть не сломалась.

После того, как Гу Лин Юэ наконец уложила мадам Коу и Гу Чэнбиня, она села в холле, чтобы отдохнуть. Она подняла руку, чтобы устало помассировать пространство между бровями.

Прежде чем Гу Лин Юэ смогла вздохнуть с облегчением, на лице дворецкого появилось обеспокоенное выражение. Он быстро вошел и поклонился ей. «Вторая мисс, мне нужно, чтобы вы кое с чем разобрались…»

Гу Лин Юэ нахмурилась и посмотрела на дворецкого. Она увидела, что дворецкий держит в руке толстую бухгалтерскую книгу.

Гу Лин Юэ была на грани срыва. Она не потянулась, чтобы взять бухгалтерские книги. — Дворецки, вы ведь не просите меня посмотреть бухгалтерскую книгу, не так ли? Вы знаете, что я никогда не был в контакте с нашим семейным бизнесом, так что я ничего не знаю об этом».

Увидев встревоженное выражение лица Гу Лин Юэ, выражение лица дворецкого было ровным.

более противоречивой, чем ее. «Юная мисс, я знаю, что вы в трудном положении, но у меня нет выбора. Мадам в прошлом установила правило, что только сотрудники главного отделения могут просматривать и сортировать семейные счета. Раньше Мадам была занята делами Старшей Мисс, и у нее не было времени заботиться об этих вещах. Счета были сложены уже несколько дней. Сегодня все магазины должны купить лекарства и нужно первое отделение, чтобы заплатить серебром, но счета не ясны, и мы не можем перевести деньги».

Гу Лин Юэ увидела, как дворецкий положил перед ней тяжелую бухгалтерскую книгу, и она закатила глаза. «Но я не знаю, как это сделать. Сколько раз мне нужно повторить это, прежде чем я смогу понять?»

Дворецкий обеспокоенно посмотрел на Гу Лин Юэ. Пока он был в растерянности, он услышал шаги за дверью.

«Хе-хе, Юэр, что у тебя болит голова? Почему бы тебе не сказать второму дяде? Возможно, я смогу тебе помочь. В этот момент в зал вошел второй сын семьи Гу, Гу Фэн, который также был вторым дядей Гу Лин Юэ.

Гу Лин Юэ увидела, что глаза Гу Фэна были прикованы к толстой бухгалтерской книге с тех пор, как он вошел в комнату, и она не могла не нервничать.

Она немедленно потянулась, чтобы защитить бухгалтерскую книгу, и выдавила небрежную улыбку. «Почему второй дядя здесь?»

Гу Фэн подошел и сел напротив Гу Лин Юэ. «Юэ’эр, я уже слышал о первой ветви. Серьезно, почему ты не сказал мне о таком важном деле? Я могу помочь вам.»

Гу Лин Юэ, казалось, не понимала, что на самом деле хотел сказать Гу Фэн своими словами. Она взяла чашку, стоящую перед ней, и сделала глоток чая. «Большое спасибо, второй дядя. Однако дело нашей первой ветки — лишь маленькое дело. Как мы можем беспокоить второго дядю? Я могу придумать способ решить эту проблему сам».

Глаза Гу Фэна были полны презрения, когда он посмотрел на Гу Лин Юэ и сказал: «Юээр, не строй из себя храброго передо мной. Я знаю, что вы никогда раньше не имели дела с бизнесом, поэтому, должно быть, вы сбиты с толку, когда смотрите на эту бухгалтерскую книгу. Давайте сделаем это так, позвольте мне помочь вам взглянуть.. Мы все одна семья, так что вы не должны сомневаться во мне, верно?

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!