Глава 499 — Глава 499: Ты определенно будешь красивее, чем наложницы и принцессы во дворце.

Глава 499: Ты определенно будешь красивее, чем наложницы и принцессы во дворце.

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

«Да.» Няня Шэн кивнула. — Я бы не посмел забыть о таком важном деле.

«Когда мадам Коу заставила меня оставить меня с бабушкой, я подумал, что существует 80-90-процентная вероятность того, что яд был не от мадам Коу. Если это так, то это должен быть кто-то другой, — серьезным тоном сказала Гу Цинсюэ.

Только тогда няня Шэн поняла, что имела в виду главная героиня. Она быстро сказала: «Старшая мисс, семья Ци не пойдет на это. ‘

Гу Цинсюэ не колебалась. Вместо этого она опустила глаза, чтобы скрыть эмоции, вспыхнувшие в ее глазах. Она спросила слабым голосом: «Ты не принадлежишь к семье Ци, так как ты можешь знать сердце человека? Что эти люди думают в душе? ”

Зная, что слова Гу Цинсюэ имеют смысл, няня Шэн опустила голову и нерешительно сказала: «Старшая госпожа права, но все прямые потомки семьи Ци уважают старую госпожу. Я не думаю, что они будут. ”

«Поскольку вы упомянули семью Ци, я хотел бы сначала спросить вас. Все эти годы у семьи Ци и моей бабушки не было никаких контактов?» — в замешательстве спросила Гу Цинсюэ.

Причина, по которой она подозревала семью Ци, заключалась в том, что они всегда холодно относились к Старой Госпоже, поэтому она не могла не подозревать их.

«Дело не в том, что семья Ци плохо обращается со Старой Госпожой, — сказала няня.

Шэн, чувствуя себя обеспокоенным. — Просто после несчастного случая с твоим отцом Старый

Мадам не хотела вовлекать свою семью. Вот почему она намеренно держалась на расстоянии от семьи Ци. Все эти годы семья Ци ни разу не вступала в контакт со Старой Госпожой, потому что Старая Госпожа настаивала».

«Если семья Ци действительно такая, как говорит няня Шэн, я, естественно, поладю с ними», — сказала Гу Цинсюэ с равнодушным выражением лица.

Няня Шэн посмотрела на Гу Цинсюэ и вдруг рассмеялась. «Старшая Мисс стала более зрелой и спокойной, чем раньше. Увидев в таком виде старшую мисс, старую мадам и

Я могу быть уверен».

«По опыту я, естественно, не так хорош, как бабушка и ты. Мне все еще нужны вы двое, чтобы вести меня в будущем. Как только Гу Цинсюэ закончила говорить, она увидела Цинь Юня, идущего с улыбкой на лице и подносом, накрытым красной тканью.

Гу Цинсюэ с любопытством посмотрела на Цинь Юня и спросила: «Что ты держишь? Вы держались за него, как за сокровище?

Цинь Юнь подошла к ним троим и поставила поднос в ее руках на каменный стол. «Старшая мисс, это от девятого принца. Он попросил тебя надеть это платье на дворцовый банкет.

Гу Цинсюэ удивленно подняла брови. Она подняла красный шелк на подносе и увидела темно-красное платье.

С первого взгляда было видно, что платье исключительной работы. Оно было украшено мелким жемчугом, который рассыпался по платью, словно млечный путь. Это было мечтательно и волшебно, и Гу Цинсюэ не могла не быть поражена. Она потянулась, чтобы коснуться платья, чувствуя его шелковистую ткань.

Опытная и знающая няня Шэн сразу увидела подсказки. Это платье изготовлено из струящейся облачной пряжи, ткани, произведенной в королевстве Моюн. Летом он холодный на ощупь, а зимой теплый на ощупь. Он также очень легкий и удобный. Даже в Королевстве Моюн его могут использовать только королевские дворяне с чрезвычайно высоким статусом!

«Это все-таки няня, которая больше знает. Этот слуга не может так много видеть. Я только чувствую, что это платье очень красивое и особенно подходит нашей старшей мисс». Цинь Юнь посмотрела на красивое лицо Гу Цинсюэ и от всего сердца сказала: «Старшая госпожа, ты такая красивая. Если вы наденете это платье на дворцовый банкет, то точно сможете подавить всех красавиц. В то время другие женщины не могут сравниться с тобой, но ты определенно будешь красивее, чем наложницы и принцессы во дворце.