Глава 51

Глава 51: Засахаренный боярышник не так вкусен, как мясо

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Услышав это, все присутствующие дети повернули головы и посмотрели на троих детей, их глаза наполнились завистью.

Трое детей купили новую одежду, и на первый взгляд они очень походили на юных мастеров и юных леди из города, особенно на Линбао, которая была одета в розовый хлопковый стеганый жакет, завязанный в два пучка. На ее теле также был вышит рисунок маленьких кроликов, преследующих луну. Она была так красива, что походила на маленького эльфа, резко контрастируя с другими девочками, одетыми только в грубые ватные ватники.

Дамби и Гу Линь тоже были неплохо одеты. Дамби был одет в голубую куртку с хлопковой подкладкой, а Гу Линь была одета в светло-зеленое платье с хлопковой подкладкой. Они тоже были очень эффектными и сразу же привлекли внимание всех присутствующих детей.

«Ух ты! Линбао, твоя одежда такая красивая! Ватная куртка, которую сшила мне мама на новый год, и вполовину не так красива, как та, что на тебе». Маленькая подруга Линбао, Чжоу Сяохуа, вышла вперед, она осторожно коснулась вышивки кролика на одежде Линбао.

«Хе-хе, Сяохуа, это рисовые леденцы, которые мама купила для меня. Съедим его вместе». Линбао совсем не скупился. Она достала несколько кусочков белоснежных рисовых леденцов из клееного бумажного мешочка, который был запихнут в его карман, и дала каждому из своих друзей по кусочку.

«Это конфета, которая существует только в городе. Брат Линь, вы все раньше ходили в город?» Пухлый маленький мальчик взял конфету и неохотно откусил. Его глаза загорелись, когда он ел.

Несмотря на то, что это была всего лишь маленькая конфета, для деревенских детей это был деликатес, который они могли даже не съесть в течение Нового года.

«Ммм, у меня еще есть семечки и арахис. Вы, ребята, тоже можете их попробовать». Гу Линь вовсе не был скуп. Он раздал своим маленьким друзьям жареные семечки и арахис из своего кармана.

В прошлом, когда у их семьи не было денег, они ели только конфеты и маленькие фрукты, которые приносили их маленькие друзья, чтобы удовлетворить свою тягу. Сегодня они наконец смогли отплатить своим маленьким друзьям, угостив их едой.

«Замечательно. Когда мой отец вернулся, он сказал мне, что ваша семья тоже ела тушенку. Тупица, какой вкус у тушеного мяса? — с любопытством спросила старшая дочь Ли Дали, Ли Сяоюнь.

Когда Дамби услышал тушеное мясо, он моментально приободрился и взволнованно сказал: «Тушеное мясо особенно ароматно! Мама даже сварила нам курицу и свиные ребрышки. Они все очень вкусные. Наша мама очень хорошо к нам относится».

Все дети были очень невинны. В прошлом они не могли даже есть мяса ни разу в год, но мать Дамби давала им мясо каждый день. Видно было, что мать Дамби действительно очень хорошая!

«Замечательно. Я также хочу мать, которая может дать мне мясо». Чжоу Сяохуа не могла не сглотнуть слюну, когда упомянула мясо.

«В следующий раз, когда мама приготовит мясо, я тайком оставлю тебе кусочек». Линбао потянула Чжоу Сяохуа за рукав и прошептала ей на ухо.

Чжоу Сяохуа счастливо рассмеялся и тяжело кивнул.

В этот момент муравьиный голос внезапно прервал.

«Хм, разве это не просто поесть мяса? Подумаешь? У меня до сих пор хранятся засахаренные боярышники, которые купил мне отец. Это гораздо вкуснее мяса!»

Все дети повернули головы и посмотрели назад. Они увидели маленького мальчика, одетого в землистую желтую ватную курточку, держащего в руке палочку засахаренного боярышника. Он шел с лицом, полным гордости.

В тот момент, когда появился маленький мальчик, все взгляды детей были прикованы к ярко-красным засахаренным боярышникам в его руке.

«Ван Тудоу, ты говоришь чепуху. Засахаренные боярышники не такие вкусные, как мясо. Ты никогда не ел мяса, так что ты не понимаешь, — сказал Дамби, дуясь.

1