Глава 517 — Глава 517: Болезнь вдовствующей императрицы

Глава 517: Болезнь вдовствующей императрицы

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Цинь Юнь поспешно протянул руку, чтобы поддержать Гу Цинсюэ. — Старшая Мисс, с вами все в порядке?

Гу Цинсюэ вывернула больную руку и не могла не потереть брови. Я в порядке. Возможно, мне немного не по себе, потому что я спал здесь прошлой ночью.

Глаза Цинь Хуна были полны нескрываемого беспокойства. — Разве Старшая Мисс не сказала, что вчера вечером ты собирался вернуться в ее комнату отдохнуть? Если ты будешь спать здесь, твоему телу, естественно, будет очень некомфортно».

«Это длинная история. С моим телом все в порядке, иди принеси мне воды, чтобы вымыться, а я вернусь в свою комнату и переоденусь». Пока Гу Цинсюэ говорила, она встала. В результате черная нефритовая шкатулка, спрятанная в ее рукаве, упала на землю вместе с ее движением, издав резкий звук.

Цинь Юнь наклонился, чтобы поднять коробку, и внимательно осмотрел ее. «Старшая Мисс, эта шкатулка выглядит так изысканно».

Гу Цинсюэ посмотрела на черную нефритовую шкатулку и не могла не вспомнить все, что произошло между ней и Ронг Чжанем прошлой ночью.

Гу Цинсюэ не мог не нахмуриться. «Ммм, сначала тебе следует положить эту штуку на склад. В нем содержатся очень ценные лекарственные травы, и хранить их нужно в сухой среде. Положи его на верх полки и принеси мне, когда он мне понадобится в ближайшие два дня».

Цинь Хун послушно согласился. Затем она взяла черную нефритовую шкатулку и пошла к складу.

Гу Цинсюэ вернулась в свою комнату, чтобы переодеться. Умывшись и позавтракав, она вышла и села в карету, направлявшуюся прямо во дворец.

Мгновение спустя во дворце Фэнкан…

В королевских покоях Гу Цинсюэ измерял пульс вдовствующей императрицы, которая с болезненным выражением лица лежала на кровати.

Няня Би Чжу стояла рядом с Гу Цинсюэ, ее глаза были полны нескрываемого беспокойства. «Доктор Гу, как здоровье вдовствующей императрицы?»

Гу Цинсюэ убрала руку, которая проверяла пульс вдовствующей императрицы, и подняла голову, чтобы посмотреть на вдовствующую императрицу, лежавшую на кровати.

Лицо вдовствующей императрицы было бледным, а выражение ее лица выражало боль. Ее глаза были закрыты, и она не двигалась. Она почувствовала сильную тупую боль, исходящую из ее разума, почти ломающую ее хрупкие нервы.

Гу Цинсюэ тихо сказала: «Болезнь вдовствующей императрицы обостряется, и ее состояние не очень хорошее». У меня есть лекарство, которое поможет твоему телу. Вдовствующая императрица, после того, как ты примешь это, твое состояние улучшится.

Когда вдовствующая императрица услышала это, она открыла глаза и выжидающе посмотрела в сторону Гу Цинсюэ. «Неужели это так? Кашель, кашель, кашель… Эта болезнь мучила меня с детства. Эта болезнь очень агрессивна и каждый раз меня мучает. Мне будет так больно, что я скорее умру. Я не знаю, можешь ли ты как-нибудь помочь мне облегчить боль?

«У меня есть способ здесь, но твое тело всегда было слабым. Вам нужно лечить свою болезнь и в то же время использовать тоники для питания своего тела. Таким образом, это может в определенной степени повлиять на эффект лечения, и лечение может занять дополнительно от сорока до пятидесяти дней», — объяснил Гу Цинсюэ.

Вдовствующую императрицу это не смущало. Вместо этого она взволнованно улыбнулась и сказала: «Пока вы можете вылечить мою болезнь, не говоря уже о сорока или пятидесяти днях, даже если это займет год или около того, у меня не будет никаких жалоб».

Улыбка няни Бижу была такой широкой, что все морщины на ее лице сдвинулись вместе. «Вдовствующая императрица, это действительно слишком хорошо. Лорд Гу, пожалуйста, быстро выпишите лекарство. Этот старый слуга прикажет кому-нибудь приготовить лекарство.

Увидев, что дворцовая служанка уже принесла ей кисть, тушь, бумагу и чернильный камень, Гу Цинсюэ быстро записала два рецепта и передала их няне Би Чжу. «Лекарства вдовствующей императрицы нужно использовать с особой осторожностью, особенно то количество, которое я записал. Ошибок быть не может, да и температура приготовления очень специфическая. Мне нужно лично сварить лекарство, прежде чем я смогу быть уверенным.