Глава 63

Глава 63: Обожание в глазах троих детей заставило его чувствовать себя хорошо

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Глаза няни Чжуан были полны шока. Она почувствовала, как порыв ветра прошел рядом с ней, а затем у нее перехватило дыхание и она упала на землю с широко открытыми глазами.

Гу Цинсюэ тоже была потрясена. Затем она увидела знакомую фигуру, летящую по воздуху к трем детям.

С другой стороны, трое детей тоже были ошеломлены, когда увидели мадам Ю и двух служанок.

Однако, прежде чем мадам Юй успела броситься к ним, перед ними появилась фигура в форме полумесяца, похожая на бога, защищая их. В то же время поток внутренней энергии отправил их троих в полет.

Невидимая внутренняя энергия рябила в воздухе. Он был не таким острым, как острое лезвие, но мгновенно раздробил кости и внутренние органы троих, мгновенно убив их.

Гу Цинсюэ удивленно посмотрела на красивого мужчину в лунном свете. Несмотря на то, что она была довольно далеко от него, она все еще ясно чувствовала его холодный и благородный темперамент.

Как будто не он только что убил троих. Жизни троих были подобны муравьям, не достойным будоражить его эмоции.

Он был подобен спустившемуся богу. Он стоял, заложив руки за спину. Лунный свет окутывал его тело слоем холодного света. Красивая сцена была похожа на картину, привлекая крики трех детенышей в унисон.

«Ух ты! Такой красивый!»

Жун Чжань почувствовал три исключительно горячих взгляда и повернул голову, чтобы посмотреть на троих детей.

Трое детей подняли головы и посмотрели на него глазами, полными бесконечного поклонения. Он даже мог ясно видеть маленькие звездочки, танцующие в их больших глазах.

1

Возможно, это было из-за того, что глаза троих детей были слишком ясными, но когда Жун Чжань встретился с ними взглядом, он не почувствовал отвращения.

Наоборот, было странное чувство в его сердце, как будто он чувствовал, что оно было чем-то знакомым.

3

Разум Ронг Чжаня двинулся. Глядя на этих троих детей, он не знал, почему он подумал о маленьком дьявольском короле в своем доме.

1

Маленький король дьяволов в его доме всегда смотрел на него одним и тем же взглядом. Однако взгляд в его доме всегда был наполнен доверием, в отличие от троих детей перед ним, чьи глаза были полны настороженности.

Настороженность трех малышей заставила сердце Жун Чжаня слегка дрогнуть.

1

Странное чувство возникло в его сердце. Ему не нравилось, что трое малышей находились так далеко.

Очевидно, это была их первая встреча, но он на самом деле надеялся, что трое маленьких могут быть так же близки ему, как маленький дьявол дома.

Он никогда не думал, что его заинтересуют трое малышей. Еще более удивительным было то, что он не ненавидел это чувство.

Напротив, поклонение в глазах троих детей заставило его чувствовать себя очень хорошо.

«Вы ранены?» Ронг Чжань слегка приоткрыл свои тонкие губы и не мог не спросить с беспокойством.

— Нет, нет… Дядя, ты такой замечательный. Ты с неба слетел. Ты бессмертный с неба, верно? Линбао посмотрела на Ронг Чжаня и взволнованно набросилась, чтобы обнять бедро Жун Чжаня, она растерла сопли и слезы по всему его телу. «Дядя Бессмертный, быстро защити меня. Есть плохие люди, которые запугивают Линбао!»

1

Линбао подумал, что этот прекрасный дядя, пришедший с неба, должен быть феей из сборника сказок.

Нет, этот мужчина перед ней был еще красивее, чем тот, что на картинке. У него был мощный голос, и его было очень приятно слушать. Она должна вцепиться ему в бедро и позволить ему помочь ей отбиться от плохих людей!

1

«Линбао, отпусти его». Гу Линь поспешно потянул сестру за руку.

Он не знал почему, но чувствовал, что этот человек перед ним выглядит немного знакомым. Более того, аура другой стороны была слишком холодной, даже страшнее, чем у учителя в городе. Он беспокоился, что, поскольку его сестра столкнулась с этим человеком впереди, этот человек поднимет ее и отшлепает.