Глава 822: Есть ли у тебя какие-нибудь подсказки в твоем сердце?
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Гу Цинсюэ крепко сжала кулаки, в ее глазах светилось убийственное намерение. «Какова бы ни была причина, человек за кулисами на протяжении двадцати лет причинял вред моей бабушке и заставлял ее так сильно страдать. Мне одного этого пункта достаточно, чтобы не отпустить ее!»
Думая о том, как гордилась ее бабушка, она всегда была самым мудрым человеком в сердцах каждого. В конце концов, она дошла до такого конца. Как было грустно и тоскливо, даже она чувствовала, что бабушка того не стоит!
Ее бабушка, потратившая впустую двадцать лет своей жизни, чувствовала, что не может просто так оставить все так, как есть. Она сделает все возможное, чтобы найти этого человека и заставить его сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
«Цинсюэ, я хотел сказать тебе сегодня, что если мы не сможем успешно найти вдохновителя, стоящего за этим, яд в теле твоей бабушки не будет вылечен». Вэнь Цзян продолжал говорить серьезным тоном.
Выражение лица Гу Цинсюэ застыло, и она недоверчиво спросила: «Почему это так?»
«Потому что червь Гу слишком долго находился в теле твоей бабушки. Со временем, чем дольше червь Гу остается в организме, тем серьезнее становится ситуация. Это все вполне нормальные ситуации». Вэнь Цзян посмотрел на Гу Цинсюэ и продолжил: «Если вы вытащите червя Гу без разрешения, это может негативно повлиять на вашу бабушку. Итак, в целях безопасности, наш главный приоритет сейчас — найти человека, разместившего червя Гу. Только тогда мы сможем защитить твою бабушку.
Когда она услышала это, на лице Гу Цинсюэ появилось обеспокоенное выражение. Она сказала: «Но, Мастер, я не знаю, кто тот человек, который подбросил червя Гу за моей спиной. Я понятия не имею об этом».
«Я давно догадывался, что так и будет. Иначе, с твоим характером, ты бы не смог столько лет ничего не делать. Цинсюэ, исходя из этого, я могу сказать, что тебе еще предстоит многому научиться. Ты слишком мало знаешь о Гу-червях, поэтому не знаешь, что делать дальше». Вэнь Цзян тоже отложил палочки для еды. Он посмотрел на Гу Цинсюэ с серьезным выражением лица и сказал: «Прежде всего, я должен сказать вам, что черви Гу в некотором смысле очень коварны. Они имеют особую характеристику. Чем ближе человек к ним, тем лучше эффект яда Гу».
Гу Цинсюэ задумчиво посмотрела на Вэнь Цзяна. Казалось, она поняла, что он пытался сказать, и выражение ее лица показывало, что она поняла.
«Мастер, вы пытаетесь сказать мне, что если мы связаны кровью, эффект от яда Гу будет лучше?»
«Подводя итог, вот и все. Вы видели состояние своей бабушки. Она находилась под контролем Яда Гу уже много лет. Тот факт, что червь Гу мог это сделать, достаточен, чтобы доказать, что он содержит в себе силу родословной. Очень вероятно, что вашу бабушку проклял кто-то, кто был с ней кровным родственником. В противном случае, если бы другая сторона могла поддерживать Червя Гу в течение двадцати лет, то с его силой он бы использовал еще более зловещий метод, чтобы справиться с твоей бабушкой». Слова Вэнь Цзяна были простыми, но все, что он сказал, было правдой.
Гу Цинсюэ кивнула, а затем после минуты молчания сказала: «Я понимаю, что вы имеете в виду, мастер. То есть главный преступник, которого я ищу, прячется прямо рядом со мной».
«Да, я уже настолько сузил круг виновного. Есть ли в твоем сердце какие-нибудь подсказки?» Вэнь Цзян продолжал с беспокойством смотреть на Гу Цинсюэ..