Глава 89: Онемела его младшая сестра?
Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
Ронг Хан никогда не любил ладить с другими. Только он собирался повернуться и уйти, как услышал нежный голос девушки, доносящийся из сада.
«Второй брат, поймай как следует, я буду пинать!»
Возможно, это было из-за того, что голос другой стороны был полон радости, Ронг Хан не мог не остановиться и высунуть голову, чтобы посмотреть.
В конце концов, именно этот взгляд заставил Ронг Хана увидеть, как к нему быстро летит cuju1. Оно медленно увеличивалось перед его глазами и с грохотом ударяло его по лбу.
Ронг Хань почувствовал, как у него загудело в голове, а затем его зрение потемнело, и он упал на землю, не в силах подняться.
Трое детей побежали в том направлении, где пролетел куджу, и увидели Ронг Хана, лежащего на земле с красным и опухшим лбом, а рядом с ним лежал куджу.
Фарфоровое лицо Ронг Хань было наполнено болью, а ее красивые брови были плотно сдвинуты вместе, как у изысканной фарфоровой куклы. Хотя на нем было тонкое шелковое платье, фигура его была исключительно худой и слабой, как у оленя в лесу, с первого взгляда трое детей почувствовали, что он чем-то знаком.
Трое детей подумали одновременно. Хотя они никогда раньше не видели этого маленького мальчика, у них возникло необъяснимое чувство близости к нему.
«Все кончено, Линбао. Ты ударил кого-то». Дамби поспешно подбежал вперед и изобразил внешний вид доктора. Он протянул руку, чтобы пощупать пульс Ронг Хана. «Я, почему я не чувствую его пульс? Он умер?»
Гу Линь безмолвно посмотрел на Дамби. Он поднес руку ко лбу и сказал: «Пощупайте его пульс на внутренней стороне запястья, а не на внешней».
1
Он искренне считал Дамби ненадежным. Гу Линь подошел и похлопал Ронг Хана по лицу. «С тобой все в порядке? Проснуться.»
Ронг Хан застонал и открыл глаза. Случайно их взгляды встретились.
Гу Линь не мог не остановиться. Он протер глаза и был уверен, что не ошибся.
Почему глаза этого маленького мальчика были такими же, как у его матери?
Ронг Хан также ошеломленно уставился на лицо Гу Линя. На мгновение ему показалось, что он увидел своего отца.
Длинные и узкие глаза Гу Линя были наполнены холодом, не соответствующим его возрасту. Черты его лица были как у отца в миниатюре.
Рон Хань не понимал.
Как его отец стал таким маленьким?
1
Однако он быстро понял, что что-то не так. Он сел прямо, как карп. В конце концов, он случайно приложил слишком много сил и начал безостановочно кашлять.
Линбао сняла с пояса мешок с водой и дала Ронг Ханю несколько глотков воды.
Увидев, что Ронг Хан перестал кашлять, Линбао присел рядом с ним на корточки и с тревогой посмотрел на него. — Маленький брат, ты в порядке?
Ронг Хан коснулся головы, но не почувствовал боли. «Все в порядке. Моя голова всегда была очень твердой».
«Тогда вставай. Ты только что упал и напугал меня. Сказав это, Дамби не позволил Рон Хану сопротивляться и силой поднял его с земли.
Ронг Хан удивленно посмотрел на его и Дамби крепко сжатые руки. Он не мог поверить, что так легко примет контакт с незнакомцами.
Только люди в особняке принца-регента знали, что Ронг Хан не любит других, и он не позволит незнакомцам прикоснуться к себе.
Только когда отец прикасался к нему, он не сопротивлялся.
По этой же причине он никогда не играл с детьми того же возраста.
Однако, глядя на Дамби, Ронг Хан действительно почувствовал, что другая сторона очень хорошо с ним знакома. Даже если бы он взялся за руку с другой стороной, он не чувствовал бы себя некомфортно.
Это был не только Дамби. Рон Хань чувствовал то же самое по отношению к Гу Линю и Линбао.
Гу Линь увидел, что выражение лица Ронг Хана было немного странным, и обеспокоенно спросил: «Ты в порядке?»
С тех пор, как маленький мальчик открыл глаза, его поведение было очень странным.
Гу Линь подозревал, что этот, казалось бы, тощий младший брат был сбит с толку своей сестрой?
2
Все настолько очевидно, что аж бесит. Почему авторы постоянно принижают IQ читателей?!