Глава 91: Любовь к детям
Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
«Дамбо, Линбао, мы можем… кашлять, кашлять, помедленнее?» Ронг Хан сказал дрожащим голосом.
«Мы бежим не очень быстро. Маленький Хан, почему ты такой бледный? Почему твои губы черноватые? Это был первый раз, когда Дамби видел кого-то с таким особенным выражением лица.
Ронг Хан открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он успел что-либо сказать, его ноги ослабли, и он выглядел так, будто она вот-вот рухнет на землю.
«Маленький Хан, будь осторожен!» Гу Линь был сообразителен и быстро схватил Ронг Хана за руку.
Однако силы Гу Линя были ограничены. Кроме того, Ронг Хан перенес весь вес своего тела на Гу Линя, из-за чего тот чуть не упал на землю вместе с Ронг Ханом.
К счастью, Дамби прибыл вовремя и потянул Ронг Хана за другую руку.
«Большой брат, второй брат, быстро уложил его. Ты делаешь ему больно! Линбао увидел, что Ронг Хан снова начал кашлять, и похлопал его по спине: «Маленький Хан, что с тобой?»
«Я, я в порядке. Я был таким с юных лет. Кашель, кашель, кашель». Дыхание Ронг Хана было неровным. Несмотря на то, что его рот был широко открыт, его маленькое лицо все еще было немного синим от того, что он сдерживал его.
«Ты болеешь?» — обеспокоенно спросил Дамби.
«Что это за болезнь, из-за которой вы постоянно кашляете? У тебя нет лихорадки, это не простуда». Пока Линбао говорила, она коснулась лба Ронг Хана. Она не чувствовала, что у него жар.
«Я думаю, что Лил Хан очень болен. Почему бы нам не найти маму, чтобы она помогла ему взглянуть? — предложил Гу Линь.
— Но Маленький Хан больше не может ходить, — сказал Дамбо.
— Я постараюсь нести его. Гу Линь взял на себя инициативу нести Жун Ханя, который был примерно такого же роста, как и он, и изо всех сил сделал два шага вперед.
Однако не успел Гу Линь сделать и двух шагов, как вдруг пролетел кувшин с вином.
Гу Линь краем глаза заметил черную тень и подсознательно отпрянул назад.
Черная тень была винным кувшином. Со свистом он пронесся мимо тела Гу Линя и упал на землю рядом с его ногами, разбиваясь на куски.
Осколки летели повсюду, пугая троих детей, заставляя их сделать шаг назад и посмотреть на пришедшего человека.
Они увидели пьяного мужчину средних лет, которого кто-то избил до полусмерти. Его глаза были полны зла, он все оценивал их: «Я не ожидал, что мне сегодня так повезет. На самом деле я встретил четырех маленьких милашек. Детки мои, а где ваши родители?»
Гу Линь издалека почувствовал запах алкоголя от мужчины средних лет. Он был настороже и сказал со вспышкой вдохновения: «Мой отец пошел оплатить счет. Он скоро вернется, чтобы забрать нас».
Дяо Тяньли был не в настроении слушать, что говорил Гу Линь.
Все это время он смотрел на маленький рот Гу Линя, его глаза были полны желания.
Дяо Тяньли был известным извращенцем. Он не любил красавиц и любил только детей. Независимо от пола, пока он смотрел на ребенка, он изо всех сил старался вернуть его домой, а затем безжалостно оскорблял его.
3
Буквально вчера он похитил ребенка, которого очень уважал. Однако, прежде чем он успел что-либо сделать, его обнаружили родители ребенка и избили!
Дяо Тяньли был почти забит до смерти и в депрессии начал пить. Он не ожидал встретить еще четырех первоклассных красавиц, каждая из которых краше предыдущей!
Гу Линь также почувствовал все более злобный взгляд Дяо Тяньли. Он нервно сглотнул и после того, как Дяо Тяньли не смог не сделать шаг к ним, громко закричал: «Рассредоточьтесь и бегите! Не дай ему поймать тебя!»
Дамби и Линбао уже было не по себе, и, услышав, что сказал их брат, они закричали и побежали влево и вправо.
«Маленький ублюдок, куда ты бежишь!» Дяо Тяньли не мог выпустить сокровище, которое было прямо перед его ртом, и бросился в погоню.
5