Глава 937: Мы притворимся свиньей, чтобы съесть тигра, мы всегда сможем поймать этого человека из темноты
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Старый генерал Ци мгновенно потерял дар речи. Он неловко сказал: «Но разве сейчас не существует идеального решения?»
Гу Цинсюэ увидела обеспокоенное выражение лица старого генерала Ци и посоветовала: «Пока их действительно нет, поэтому наш главный приоритет — найти решение. К счастью, сейчас со мной маленький Гу Кинг. Если я придумаю способ, я смогу удалить яд Гу из тел дедушки и бабушки одновременно. Однако, дедушка, даже если на этот раз мы сможем вылечить яд Гу, вокруг тебя и моей бабушки все еще могут быть люди, готовые сделать шаг. Если то же самое произойдет снова, другая сторона, возможно, больше не будет бояться и даже может напрямую убить вас».
Старый генерал Ци сначала вздохнул с облегчением, затем выражение его лица постепенно стало торжественным. Поразмыслив на мгновение, он медленно сказал: «Я понимаю, что вы имеете в виду. Вы обеспокоены тем, что после того, как яд из моей старшей сестры и моего тела будет удален, все еще найдутся люди со злыми намерениями, которые продолжат нас убивать».
«Да, и поскольку яд в твоем теле и яд в теле бабушки связаны, это означает, что когда человек отравил тебя, он получил кровь вас обоих одновременно. Вот почему он смог соединить две ваши родословные и сделать такое. Глаза Гу Цинсюэ были холодными.
Старый генерал Ци глубоко задумался. Затем он повернул голову и встретился глазами с Гу Цинсюэ. Он медленно сказал: «Я действительно не знаю, кто вдохновитель. Однако, поскольку другая сторона уже однажды атаковала, нет никакой гарантии, что она нападёт ещё раз».
Гу Цинсюэ подняла брови и посмотрела на старого генерала Ци. Она с любопытством спросила: «Вы имеете в виду…»
Улыбка на лице старого генерала Ци стала шире. Он сказал со слабой улыбкой: «Конечно, я имел в виду это буквально. Сюээр, поскольку этот человек сделает ход, он определенно не сделает ход только один раз. Мы притворимся свиньей, чтобы съесть тигра.
Мы всегда можем найти этого человека из тени».
Гу Цинсюэ понял, что имел в виду старый генерал Ци. «Дедушка планирует притвориться слабым».
У человека, отравившего братьев и сестер, должен был быть для этого мотив. Теперь, когда яд был внезапно удален, другая сторона определенно будет беспокоиться о том, что ее разоблачат, и примет определенные меры предосторожности. Они могут даже убить и отравить его снова.
Их главным приоритетом было как можно скорее обезвредить яд, а затем дождаться, пока другая сторона проявит инициативу и придет к их двери.
Глаза старого генерала Ци смотрели вперед, и улыбка на его лице была легкой. «Этот старик прожил так долго и видел все виды бурь. Раньше мне причиняли вред бесчисленное количество раз, поэтому меня не волнуют эти мелочи. Но на этот раз все по-другому. Этот человек слишком смелый. Ничего страшного, если он напал на меня, но на самом деле он посмел напасть на мою старшую сестру. Именно исходя из этого пункта я обязательно найду этого человека и сожгу его кости дотла. В противном случае мне будет нелегко избавиться от гнева в моем сердце!»
Когда старый генерал Ци закончил говорить, от его тела исходила чрезвычайно сильная аура злобы. Эта ужасающая аура заставляла людей вздыхать, просто ощущая ее. Как и ожидалось от непобедимого генерала, похожего на Бога Войны, который тогда сражался на поле битвы. Такой устрашающей аурой могли обладать только люди, многие годы сражавшиеся на поле боя.
«Ты сердишься? Почему он должен злиться? Кто-то сделал тебя несчастным?» Почувствовав гнев старого генерала, мадам Ци сразу же показала обеспокоенное выражение лица. Они потянулись, чтобы схватить старого генерала за руку, и с любопытством уставились на него.