Глава 983: Императрице всегда нравится, когда люди стоят у двери и задают вопросы?
Обновлено BʘXN0VEL.com
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
«Нет никакой спешки. Его Величество проснулся и попросил нас сообщить императрице эту радостную новость. Давай сначала пойдем к императрице. Еще не поздно будет уйти после встречи с императрицей. Пока Гу Цинсюэ говорила, она ждала прибытия портшеза. Сев в портшез, она направилась прямо во дворец Фэнъи.
Ронг Сяотянь намеренно приказал своим подчиненным пока не раскрывать новость о том, что он проснулся, поэтому императрица осталась во дворце Фэнъи и ничего об этом не знала. Однако императрица давно знала, что Гу Цинсюэ сегодня принесет во дворец противоядие. Более того, она уже прибыла в зал дворца Янсинь, но не смогла узнать никаких новостей. Она волновалась, как муравей на горячей сковороде, расхаживая по дворцу Фэнъи.
Когда императрица становилась все более и более обеспокоенной, главная дворцовая горничная Цзин И, которая вышла узнать новости, быстро вошла и опустилась на колени перед императрицей. «Императрица!»
Императрица подняла юбку и пошла вперед. Она поспешно спросила: «Как дела? Есть ли какое-нибудь движение со стороны Его Величества?»
Цзин И подняла голову и посмотрела на Императрицу. «Это принцесса-регент. Она пришла в портшезе и сказала, что хочет сказать вам лично что-то очень важное. Она уже прибыла во дворец Фэнъи и собирается войти. ‘
После того как императрица услышала это, у нее вдруг появилось крайне дурное предчувствие. «В этот час, почему она не остается в зале дворца Янсинь, чтобы провести детоксикацию Его Величества? Может ли быть так, что яд из тела Его Величества удален?»
«Императрица и Его Величество действительно близки». Гу Цинсюэ вошла, пока она говорила. Она улыбнулась императрице. «Ваше Величество, я здесь сегодня, чтобы сообщить вам, что Его Величество принял противоядие и проснулся.
Лицо императрицы побледнело. После некоторого колебания она улыбнулась и сказала: «Это действительно здорово. Я беспокоюсь о теле Его Величества день и ночь. Я чрезвычайно рад, что Его Величество может проснуться. Цзин И, помоги мне быстро переодеться. Я хочу лично посетить Его Величество».
«Ваше Величество Императрица, Его Величество постановил, что вам не нужно выражать свое почтение в зале дворца Янсинь, так что вам не придется беспокоиться», — сказал Гу Цинсюэ.
Императрица застыла на месте и озадаченно посмотрела на Гу Цинсюэ. «Почему Его Величество не желает меня видеть?»
Гу Цинсюэ взглянула на императрицу и со слабой улыбкой спросила: «Императрице всегда нравится, когда люди стоят у двери и задают вопросы?»
Императрица словно подавилась. Она медленно сжала кулаки и сказала приглушенным голосом: «Мужчины, дайте место принцессе-консорту!»
Гу Цинсюэ изящно села и улыбнулась императрице, продолжая объяснять: «Что касается дела Его Величества, императрице не нужно слишком много думать. Его Величество только плохо себя чувствует и не намеренно не виделся с Императрицей. По-видимому, пока императрица немного поправится, Его Величество, естественно, вызовет императрицу к себе.
Императрицу не успокоили слова Гу Цинсюэ. Она все еще беспокойно сказала: «Даже в этом случае это противоречит правилам. Как я, как хозяин гарема, могу не навестить Его Величество?»
«Ваше Величество Императрица может быть уверена. На самом деле, император все еще скучает по тебе. Помимо того, что я сказал Вашему Величеству, что нет необходимости идти, император также посоветовал мне передать Вашему Величеству, что он очень скучает по вам. Когда он выздоровеет, он все еще захочет выпить голубиный суп, который ты лично приготовил, — Гу Цинсюэ улыбнулась императрице и тихо сказала.
Императрица так испугалась, что мышцы на ее лбу дважды дернулись. Она подсознательно сжала шею и сказала: «Голубиный суп?»