Глава 145

Глава 145

Переводчик:

Студия Нёи-Бо

Редактор:

Студия Нёи-Бо

«А? Это? Кто имеет такую ​​наглость отнимать у вас вещи? Это слишком много!» Чу Цяо притворился злым.

«Ура, ты тоже так чувствуешь», — Янь Сюнь засмеялся и кивнул. «Да, это слишком. Я стою у дерева больше десяти лет. Теперь, когда он наконец-то расцвел, как я могу позволить кому-то наступить на него? Хотя цветы не такие красивые и изящные, они так долго следовали за мной. Даже унитаз, которым пользовались долгое время, несет в себе некую сентиментальную ценность. Я ценю верность. Не кажется ли им, что они зашли слишком далеко?»

Лицо Чу Цяо покраснело. Она крикнула: «Эй! Янь Сюнь, ты слишком крут! Сравниваешь меня с унитазом!»

«Ха-ха!» Янь Сюнь протянул руки и поднял Чу Цяо, посадив ее перед собой на лошадь. Он обнял ее за талию и улыбнулся, пробормотав: «Я буду драться с любым, кто осмелится отобрать у меня». Его голос был легким. Его дыхание коснулось прекрасной шеи Чу Цяо, отчего ее волосы встали дыбом.

«Не волнуйся, никто у тебя не отнимет. Твой цветок знает, где именно расцвести».

Ветер был сильный. Над их головами развевалось золотое знамя армии. Чу Цяо наклонилась в объятия Янь Сюня, ее беспокойство и тревога мгновенно рассеялись. Ли Цэ был прав, говоря, что у одного человека была только одна пара ног. Поскольку она решила отправиться на запад, пейзажи и погода на северном маршруте ее не волновали.

Она была в восторге. Когда они воссоединились, она увидела другого Янь Сюня. Он больше не был подавленным принцем в городе Чжэнь Хуан, больше не заключенным в тюрьму человеком, полным ненависти, и не сумасшедшим, который неистовствовал на пути из города Чжэнь Хуан. Он был полон тепла и выглядел расслабленным. Он напоминал красноречивого и веселого подростка у озера много лет назад. Сбежав из тюрьмы в Чжэнь Хуане, они уже не были прежними.

Солнечный свет ослеплял, отчего пейзаж казался желтым. Вокруг их свиты кружили два принадлежащих им орла. Их крылья были большими, и они танцевали в воздухе.

«Легкомысленный до!» Янь Сюнь хлестнул лошадь. Лошадь подняла копыта и прибавила скорость. Желтая пыль поднималась высоко над их гусеницами.

«Ахчу!»

Ветер был сильный. Даже если они находились рядом друг с другом, им нужно было кричать, прежде чем их услышат.

Чу Цяо изо всех сил старался повернуть назад и крикнул: «Что ты сказал?»

«Я везу тебя домой!» Мужчина держал кнут и поднял руку, указывая на горизонт в направлении северо-запада. С острым взглядом в глазах он сказал: «Назад в наше королевство!»

Небо было лазурно-голубым. Ветры свободно носились в воздухе. Белые орлы расправили крылья и кружили в небе. Вдалеке полынь покрывала весь пейзаж. Ветер был холодным и дул в их сторону, подбрасывая плащи солдат в воздух. Их тяжелые доспехи стучали по ножнам мечей, издавая резкий лязгающий звук. Вдалеке был виден перевал Бэйшо — первая важная линия обороны Янь Бэя. Это был проход с восточного материка в Янь Бэй. Высокие городские ворота напоминали спящего дракона, лежащего на краю горизонта.

Перед перевалом Бэйшуо находились знаменитые равнины Хуолей. Именно тогда, прямо на этом клочке земли, Король Лев Янь Бэя, Ян Шичэн, поклялся сражаться против войск Ся вместе со своими сыновьями, потеряв при этом свои жизни. Красные цветы Хоюнь цвели на огромном участке земли. Было известно, что эти цветы использовали разлагающуюся человеческую плоть в качестве источника питательных веществ, и их можно было увидеть только возле кладбищ и мест массовых захоронений. Цветы цвели ярче, если в них было больше мякоти. После большой битвы того года цветы Хоюнь на равнинах Хуолей цвели девять лет, все время становясь ярко-красными, независимо от сезона.

В тот момент Чу Цяо, казалось, стал свидетелем той трагической и страстной битвы много лет назад.

Лошади скакали по огромной земле. Облака были красными. Прапорщики взлетели высоко в воздух. Полностью экипированные солдаты и их кровожадные крики были повсюду: от густых лесов до изолированных заснеженных горных вершин и бескрайних пустынь. Воины в бронежилетах сражались насмерть на каждом углу Янь Бэя. Женщины тоже использовали оружие, чтобы защитить свою страну. Повсюду звучали трагические музыкальные мелодии, а также местные народные песни. Поколение людей умерло, но их глаза не закрылись с уходом их душ. Их сердцебиение, пропагандировавшее идею свободы, не прекращалось. Их кровь все еще текла в виде этих красных цветов, цветущих на каждом дюйме земли. Это был их способ напомнить следующему поколению детей из Янь Бэя о том, что следует использовать свою страсть и преданность с пользой. Этот кусочек священной земли был живым изображением событий прошлого!

Это был благородный клочок земли! Никакие слова не могли описать его величие. Каждая травинка, каждое дерево, каждый камень, каждая песчинка были свидетелями трагических событий, развернувшихся на этом месте. При этом после каждой трагедии его жители сопротивлялись упрямству!

Ян Бэй! Ян Бэй!

За эти девять лет она повторила эти два слова бесчисленное количество раз. Янь Сюнь вместе с собой вынесла на себе всю тяжесть унижений, пережив бесчисленное количество жизненных и смертельных ситуаций. Все это было в надежде, что однажды они вернутся в Янь Бэй. Вскоре она стояла на земле Янь Бэя, вдыхая холодный, сухой воздух. Увидев стада коров, овец и лошадей, она заплакала.

Она всегда была сильной, независимо от своего окружения. Однако в этот момент ее слезы неудержимо потекли по ее лицу. Чу Цяо сидела на спине лошади, на ее спине был накинут белый плащ. Она подняла глаза и выпрямила спину. Она не была ни грустна, ни разочарована, а вместо этого почувствовала в груди шквал сложных эмоций. Это были смешанные чувства, которые она испытывала: сочетание волнения от того, что ее желание наконец сбылось, и усталости от многих сражений. Она знала, что с этого дня им больше не придется проживать свою жизнь на иголках, больше не придется беспокоиться о том, что их убьют, больше не придется предугадывать мотивы других людей. Никто больше не мог их убивать или угрожать. Им больше не нужно было никому подчиняться. Они постояли за себя!

Ян Бэй, я наконец здесь!

Лошадь сделала шаг вперед. Мужчина был одет в черный плащ. Его брови были подняты и наклонены, как два острых меча. Он молчал, следуя за ней. Он возглавил всю армию, спокойно глядя на нее, глядя на ее торжественное лицо, глядя на нее, когда она дрожала, глядя на нее, когда она тихо плакала.

В этом мире только он мог понять ее. Только он мог понять, что она чувствует сейчас. Они были одинаковыми. В тот день, когда он увидел перевал Бэйшо, он не смог контролировать себя. Он не плакал перед мирными жителями и солдатами Янь Бэя. Однако, когда он вернулся в свою палатку и закрыл шторы, он начал тихо плакать. Горячие слезы неудержимо стекали по его решительному лицу, которое он сохранял все эти годы. В тот день он впервые за девять лет позволил себе напиться до смерти. В своем пьяном оцепенении он, казалось, видел, как собственный отец похлопал его по плечу, смеясь и говоря: «Негодяй, ты вырос. Ты теперь такого же роста, как я!»

«Это Бэйшо», — спокойно сказал мужчина, указывая на серый город под закатом.

Чу Цяо повернулась и посмотрела на Янь Сюнь с оживлением в глазах.

Когда солнце село и выпустило свою золотую славу, мужчина сел на спину лошади, его глаза были спокойными, а голос ровным. Он был одет в простую черную военную форму, похожую на солдатскую. Ему было около 20 лет, молодой, стройный, прямой и красивый. Глаза его были наполнены славой, как колодец неведомой глубины.

Возраст не определял, сколько лет человеку, это мог сделать только опыт.

Глядя на него, Чу Цяо внезапно подумал о молодом человеке, который намеренно промахнулся много лет назад на королевских охотничьих угодьях. Она подумала о теплом юном принце на улицах Чжэнь Хуана и светящихся водах озера. Молодой человек посмотрел на нее, смеясь. Его голова блестела. Она думала о темной тюремной камере в королевской столице, о холодных снежинках, заносившихся в их камеру, о бушующих северных ветрах, об их руках, переплетенных сквозь толстую стену…

В этот момент, глядя на контуры лица Янь Сюня, Чу Цяо, казалось, заново пережил взлеты и падения этих восьми лет. Один молодой человек поднялся на ноги из грязи и луж крови, делая медленные и трудные шаги на пути к выздоровлению.

Северные ветры были холодными. Над ее головой развевался флаг с символом орла. Высокогорье Янь Бэя приветствовало своего нового хозяина. Кровь Чу Цяо закипела. Она смогла предсказать: эпоха закончилась. Здесь возникнет новое поколение!

Она была рада стать непосредственным свидетелем всех этих перемен. В конце концов, она стояла рядом с этим мужчиной с непоколебимой решимостью!

Янь Сюнь обернулся и сделал шаг вперед на своей лошади. Он спокойно сказал Чу Цяо: «Ачу, добро пожаловать домой».

Крики орлов раздавались в небе. Спереди доносился аккуратный стук конских копыт. Городские ворота города Бэйшо медленно открылись. Янь Сюнь медленно поднял глаза, солнечный свет падал на его лицо.

Когда они вошли в город, к ним кто-то подошел. Янь Сюнь указал на человека впереди и сказал: «Ачу, это Хуаньхуань, самый неразумный человек в Янь Бэе».

Девушка была одета в элегантный комплект снаряжения для верховой езды. Ее подбородок был покрыт тканью из верблюжьей шерсти. Ее глаза были как две блестящие виноградины. Услышав имя Чу Цяо, она была потрясена. Она оценила высокую девушку глазами, прежде чем воскликнуть: «Ты Чу Цяо?»

«Принцесса Хуан, самый острый нож в высокогорье Янь Бэя. Для Чу Цяо большая честь видеть тебя.

Ветер ворвался в дверь, растрепав волосы девушки. Хуаньхуань внимательно посмотрела на Чу Цяо, ее брови напоминали брови Янь Сюня. Ей было 18 или 19 лет, и она унаследовала высокие фигуры предыдущих предков Янь. Ее кожа была светлой, а контуры лица четкими, неся в себе элемент красоты. Она засмеялась и сказала: «Ты здесь. Неудивительно.»

Янь Сюнь нахмурился и упрекнул: «Хуаньхуань, не будь таким грубым».

«Хорошо, брат», — засмеялся Хуаньхуань. Она похлопала Янь Сюня по плечу, засмеялась и сказала: «Город Чжэнь Хуан — проклятое место. Они сбили вас с пути. Либо правила, либо этикет.

«Я слышал о тебе», — Хуаньхуань обернулся, обнажая полный рот белых зубов. Дружеским тоном она сказала: «Вы сопровождали моего брата в течение восьми лет в королевской столице, много страдая. Чтобы спасти армию, вы сражались с войсками Ся. Браво!»

«Принцесса, вы возглавили армию Хоюнь, чтобы победить варваров Батуо в Янь Бэе. Это стало легендой», — сказал Чу Цяо.

«Ура, я потомок семьи Ян. Если я не убью их, они убьют меня. Я не могу сравниться с тобой. Ты — живая легенда Янь Бэя, — засмеялся Хуаньхуань. «Я слышал, что мой брат привел женщину. Какое-то время я беспокоился, что он тебя подвел. Поскольку это ты, мне больше не о чем беспокоиться!» Девушка смущенно улыбнулась, скорчила лицо Янь Сюню и выбежала за дверь.