Глава 161

Глава 161

Переводчик:

Студия Нёи-Бо

Редактор:

Студия Нёи-Бо

Молодой красивый У Даньюй повиновался. Он не был первым членом гарнизона Юго-западного эмиссара. Скорее всего, позже Хэ Сяо и остальные призвали его в армию. Когда-то он был известным бандитом в горах Хелан.

«Генерал, если вас это устраивает, я могу придумать, как заманить врага к озеру Тысячи Ледяных. Местность там мне знакома. Как только они войдут туда, вы их больше не увидите!»

Чу Цяо немного подумал, прежде чем сказать: «Давайте сыграем на слух. Если позволят обстоятельства, я разрешаю вам взять ситуацию под свой контроль.

У Даньюй засмеялся и ответил: «Спасибо, генерал!»

«Хе Ци, приведи третью команду для охраны северных городских стен. Сотрудничайте с первой командой, которая защитит Чиду. Командир Хэ Сяо, я оставляю городские ворота Чиду в твоих руках. Весь Ян Бэй будет наблюдать за тобой сзади».

Взгляд Хэ Сяо прояснился. Он почтительно поклонился и в унисон с братом повторил: «Мы тебя не подведем!»

«Цель этой битвы — не уничтожить силы противника. Мы будем проводить небольшие нападения, чтобы подорвать боевой дух врага, одновременно лишая его поставок продовольствия. Это заставит их отступить из-за усталости, что задержит нападение на Чиду. Каждый, время и терпение – наше единственное оружие. Пока мы продержимся семь дней, прибудет подкрепление от Вашего Высочества!» Чу Цяо поднял глаза. Свет сиял на ее лице, придавая ему ощущение потустороннего мира. Молодые солдаты с решимостью посмотрели на женщину моложе их.

Комната была маленькая, и свет внутри был ярким. Чу Цяо медленно протянула руку и положила ее себе на грудь. Торжественно она сказала: «Все, битва приближается. Здесь нет места колебаниям. Страна в опасности. Мы, верные солдаты, несем ответственность за защиту мирного населения. Независимо от того, выиграем мы или проиграем, мы не подвели Янь Бэя. Мы не подвели свою совесть. Мы не подвели прапорщик над головой! Эта битва определит, выживем мы или умрем. Пожалуйста, будьте осторожны!»

«Генерал, берегите себя!» Более десяти пар рук подражали жесту Чу Цяо.

На улице бушевал северный ветер. Комната внутри была ярко освещена. Недалеко от городских стен враги наточили свои ножи. Чу Цяо отдала ей приказы, и воины медленно вышли из комнаты, занимая свои позиции на поле боя. Она не была уверена, выживет ли кто-нибудь после этой битвы.

Бой начался той же ночью. Первоначальные охранники города Чиду были напуганы до безумия. Однако начало боя оказалось не таким напряженным, как они ожидали. Тыловые резервные силы противника, казалось, были сдержаны, что заставило их отправить передовые войска в тыл для защиты. Построение сзади нарушалось случайными небольшими беспорядками.

Чу Цяо знал, что Фэн Тин добился успеха в своих атаках возле гор Хелань. Армия Ся оказалась в незнакомой обстановке. До сих пор они не получили известий от Янь Сюня и Второй армии. Учитывая осторожность Чжао Яна, он будет сдержан в своих действиях. Ее мотивом отправки небольших групп войск было убедиться, что опасения врага обоснованны и что их передвижения будут ограничены.

Как и ожидалось, Чжао Ян оказался выдающимся полководцем. Хотя Фэн Тин издала официальный указ, Чу Цяо тут и там меняла свою стратегию, формулируя конкретный и сложный план. Однако на рассвете второго дня штурм гор Хелан был объявлен неудачным. Первоначальный план состоял в том, чтобы защищать регион в течение двух дней, но ее войска не продержались и одного дня. 1000 солдат из гарнизона Юго-Западного эмиссара были уничтожены в одночасье, и ни один из них не вернулся живым.

Из-за поражения Фэн Тина Му Жун и Аму заранее столкнулись с нападением войск Ся. Битва началась с завтрака и до полудня, когда она завершилась. Брат АхМу сбежал обратно в город по короткому пути и заявил о провале миссии. В бою погибло более 2000 солдат, а остальные были рассеяны, и о них больше никогда не слышали.

Армия Ся была в ярости. Они на полном ходу двинулись к городским воротам Чиду, но по пути встретили засаду в сосновом лесу. Группа из примерно 500 человек ворвалась в тыл армии Ся на нейтральной полосе, сумев совершить три раунда резни. Им также удалось сжечь центральный флаг армии и центральную палатку. Лидер группы использовал выдвижную стрелу, чтобы пробить акупунктурную точку Тайян заместителя командира. Буксиром он выбил полмозга командиру Ся.

Армия Ся пришла в упадок. За ними погнался лидер команды. Чжао Ян опоздал, чтобы предотвратить это. Таким образом, в тот день армия Ся потеряла 8000 элитных солдат. Все они утонули и замерзли насмерть в ледяных водах Тысячного Ледяного озера.

Армия Ся была в ярости. Они послали 200-тысячное войско, но потерпели столь унизительное поражение. Даже Чжао Ян не смог сдержать крики о мести в армии. Доведенный до отчаяния, у него не было другого выбора, кроме как ускорить наступление, сосредоточив свое внимание на уничтожении этой команды из 500 человек. Хотя команда У Даньюя была в меньшинстве, они перехитрили врага, поскольку были лучше знакомы с местностью и окружающей средой. Несмотря на усилия армии Ся найти их, команде из 500 человек удавалось скрываться от их взгляда в течение двух дней, не потеряв при этом силы воли к бою. Им удалось выиграть драгоценное время для защиты Чиду.

Через два дня Чжао Ян внезапно приказал всем своим силам отступить. Среди замешательства войск Янь Бэя армия Ся внезапно сосредоточила всю свою силу в 200 000 человек на расчистке всего леса. Менее чем за полдня сосновый лес полностью вырубился. Команда У Даньюя из 500 человек была полностью открыта для врага.

Чу Цяо стоял на высоких городских стенах, наблюдая, как команда У Даньюя из 500 человек была поглощена армией Ся без всякого сопротивления. Они были всего лишь небольшой рябью на озере, быстро исчезающей.

«Для свободы!» Издалека донесся громкий крик. В городе Чиду воцарилась мертвая тишина. Солдаты сняли каски. Многие опытные солдаты, став свидетелями гибели своих товарищей в бою за городом, молча плакали. Солнце ярко светило на небе. Спустя целых три дня армия Ся наконец полностью окружила город Чиду. Ситу Цзин стоял рядом с Чжао Яном и с уважением говорил: «Четырнадцатое Королевское Высочество, я услышал некоторые новости от призывников, которых мы захватили. Армия, отвечающая за охрану города, — это гарнизон юго-западного эмиссара, предатели Ся. Их командир — женщина. Ее зовут Чу Цяо. Она также мятежница Ся».

«Чу Цяо?» Чжао Ян спокойно произнес эти два слова. Он медленно закрыл глаза. Прошел всего год, а он чувствовал, что это вечность. Он вспомнил ночь, когда Янь Сюнь ускользнул от слов Чжэнь Хуана и Чжао Че, когда он указал на эту тень. Его седьмой брат был талантлив, но не умел приспосабливаться. Он не был искусен в интригах ради власти. В эти хаотичные времена, хотя у него была возможность добиться успеха, он не смог иметь твердую опору в суде. Однако Чжао Ян был вынужден признать, что суждение Чжао Че было правильным. По его тогдашним словам, это привело к нынешней ситуации.

— Ваше Высочество, Ваше Высочество? Сказала Ситу Цзин тихим голосом. «Пожалуйста, отдайте приказ». Его путешествие было трудным. Прожив во дворце много лет, никто ни разу не протянул ему руку помощи, даже на короткое время. Мир был беспощаден. Он видел и пережил слишком многое.

Образы в его воспоминаниях исчезли. С торжественным видом Чжао Ян медленно сказал: «Давайте продолжим на полной скорости. После того, как мы прорвемся в Чиду, убейте всех в городе и сожгите его флаг.

Свист! Подул ветер, и флаг армии Ся поднялся высоко в воздух. Все, что им мешало, должно было быть уничтожено! Город Чиду, его армия, враги, родство, слабость, колебания и… совесть!

Под ярким солнечным светом армия Ся провела первую лобовую атаку на город Чиду. Тысячи солдат ехали вперед на своих лошадях, скакая по равнинам. Звук копыт лошадей был оглушительным. Конная армия была одета в аккуратную военную форму. Шипы блестели, а мечи размахивали. Их бронежилеты отражали сияющий на них солнечный свет, придавая им малиново-красный, кровавый вид. В небе кружили орлы Янь Бэя. Холодные ветры развеяли снег в воздухе, окутав армию белым слоем. Зрелище оказалось еще более устрашающим!

«Убей врагов!» раздался громкий, оглушительный боевой клич. Солдаты Ся активировали сигнал к началу битвы. Первая кавалерийская армия размахивала мечами и махала ими над головами, устремляясь к городским воротам. Солдаты тяжелой кавалерии следовали за ними, а пехотные батальоны окружали их с обеих сторон. Лучники под защитой защищенных войск рванули вперед и расположились лагерем у рва, готовые нанести удар. Враг был повсюду. Их мечи, признанные одним из самых грозных видов оружия в мире, были повсюду. Солдаты издали громкие крики, от которых земля неудержимо тряслась. По сравнению с шумом армии Ся, в городских стенах Чиду царила мертвая тишина. Солдаты гарнизона Юго-западного эмиссара спокойно ждали наверху городских ворот со своим оружием, ожидая приказа нанести удар.

Командир Хэ Сяо держал в руке арбалет. Он зарядил острую стрелу, закрыл один глаз и выпустил стрелу!

Свист! Солдат, находившийся в самом начале армии Ся, был сбит с лошади. Сила стрелы заставила его упасть на землю, остановившись только после четырех или пяти перекатов.

Армия Ся на короткое время замерла, пораженная пугающей силой Хэ Сяо. Однако они быстро вышли из транса, посчитав этот инцидент разовым. Они набрались смелости и продолжили наступление к городским воротам.

«По моему знаку!» Хэ Сяо крикнул и поднял руку. «Огонь!»

Небо внезапно потемнело. Солнце как будто закрылось. Плотный шквал стрел полетел вперед в воздухе, как шершни, с пугающей скоростью. Они полетели навстречу войскам королевской столицы, провозглашенным непобедимыми. Кошмар обрушился на них. Солдаты на передовой были поражены стрелами, упали с лошадей и сбили с ног трех или четырех солдат позади себя. Боевые кони рухнули на землю; начали раздаваться крики агонии. Солдаты превратились в настоящие мишени с воткнутыми в них стрелами, что делало их похожими на дикобразов. Кровь окрасила заснеженную землю ярко-красным цветом.

Чжао Ян нахмурился, отдавая чрезвычайные приказы тяжелой кавалерии и солдатам со щитами для усиления линии фронта. Однако прежде чем они приблизились, в их сторону полетел еще один шквал стрел. Солдаты Ся разразились от души смехом; Солдаты тяжелой кавалерии выставляли напоказ свои доспехи и высмеивали войска Янь Бэя за переоценку себя. Однако прежде чем их смех закончился, стрелы с ужасающей силой пронзили их доспехи. Они даже не успели позвать на помощь, как началась давка. Смерть, крики агонии, свежая кровь, трупы. Столкнувшись с этим пугающим нападением, никто не осмелился двинуться вперед. Передовые войска были мгновенно уничтожены. Чиновники Ся выхватили мечи и убили более десяти своих солдат, силой предотвращая ситуацию, когда солдаты пытались бежать в тыл.

«Заряжать! После меня!» командир ехал на лошади, крича и ударяя мечом по броне, закрывающей его грудь. Прежде чем он закончил свою страстную речь, острая стрела пронзила его мозг, заставив кровь струей сочиться по его бронежилету.

«Те, кто отступит, умрут! Те, кто отступит, умрут! Оппозиция насчитывает едва 10 тысяч человек. Как только вы пробьете холм впереди, вас признают героями войны!» Чиновники громко скандировали, разжигая страсть в своих солдатах. Ведь они были основными силами королевской столицы. Перед лицом невзгод они отказались отступить и продвигались вперед на своих лошадях. Еще одна большая группа войск хлынула вперед, словно неудержимый наводнение.