Глава 221

Глава 221

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Чу Цяо не смогла сдержать смех и сказала: «Посмотри на себя. Чем ты похож на императора?»

«Кто сказал, что императоры не могут так себя вести? Вы не представляете, как сильно я страдал. Я хочу потратить еще немного денег, но эти старики продолжают жаловаться на засуху в восточных регионах и голод в западных регионах. Они хотят, чтобы я ел простые овощи каждый день. Они все никуда не годятся. Я сам на это накопил. Вместо того, чтобы отплатить мне благодарностью, ты теперь смеешься надо мной?»

Небо в Тане было солнечным, ни облачка не было видно. Когда солнечный свет падал на лисьи глаза Ли Се, его взгляд казался еще более хитрым. Чу Цяо вздохнула от имени чиновников и ученых Тан, пробормотав: «Это их несчастье — встретить такого императора».

Ли Се покачал головой и вздохнул в ответ: «Цяоцяо, ты безжалостен. Уйдя вот так, Хэ Сяо и остальные будут сражаться со мной насмерть.

Когда было упомянуто имя Хэ Сяо, Чу Цяо был ошеломлен. Она долго думала, прежде чем ответить: «Ли Се, я доверяю тебе воинов армии Сюли».

«Они все мужчины. Почему ты доверяешь их мне?»

Чу Цяо проигнорировала его бессмысленные замечания и продолжила: «Эти несколько месяцев я думала про себя. Была ли это моя вина, в конце концов? Я был слишком наивен, думая, что смогу преобразовать это общество в более культурное и организованное. Это не похоже на картину, которую нарисовал Да Тонг. Я просто хотел, чтобы бедные могли позволить себе немного еды, чтобы отменили рабство, чтобы люди, стоящие у власти, могли устанавливать правила для людей, находящихся под ними, и чтобы не было неизбирательных убийств. Я знаю, что эти реформы не произойдут в одночасье, но кто-то должен начать с небольшого шага вперед. Результаты, естественно, покажутся. Когда я только начинал, у меня не было таких благородных стремлений. Я только хотел сбежать и жить хорошей жизнью. Однако я встретил Янь Сюня и услышал его рассказы о Янь Бэе. Именно тогда мое сердце медленно вернулось к жизни. Я думаю, что мое появление в этом мире, возможно, имело ценность и было предначертано. Однако мои мечты разбились. Я был слишком самоуверен. Я думал, что у меня достаточно сил, чтобы многое изменить и защитить множество людей. В конце концов я понял, что мои силы ограничены. Моя семья, друзья… все они покинули меня. Я не мог защитить их. Я стал причиной гибели многих людей в процессе».

Ли Се нахмурился и хотел высказаться, но его остановил Чу Цяо. Она посмотрела на него и продолжила тяжелым тоном: «Ли Се, я плохой лидер. У воинов армии Сюли нет веры. Они верят только в меня. Однако мое существование заставляло их быть втянутыми в кризис за кризисом, в войну за войной. Они истекали кровью, они умерли. Я не мог дать им организованную жизнь, которую обещал им. Я спас их только один раз, и мне не следовало быть настолько эгоистичным, чтобы позволить им сражаться бок о бок со мной, тяжело ранив себя. Вспоминая, если бы я послушал Янь Сюня и распустил армию Сюли, многие из них не погибли бы. Они бы поженились и жили бы долго и счастливо». Голос Чу Цяо начал звучать сдавленно. Она надулась, ее глаза слегка покраснели, но сумела улыбнуться и продолжила: «Не обязательно добиваться больших успехов в жизни. Выйти замуж, завести детей и прожить счастливую жизнь — это еще один способ прожить ее. Увы, я понял это слишком поздно. Они мертвы. Их невозможно вернуть к жизни. Я не могу отмыть руки от этих пятен крови».

«Цяоцяо?» Ли Се нахмурился и прервал его тяжелым тоном: «Во всем этом нет твоей вины».

«У меня есть обязанности, от которых я не могу уклониться». Чу Цяо сказал тихим голосом: «Они поверили мне и последовали за мной, но я не смог защитить их. Они умирали один за другим, но я не смог должным образом похоронить их тела. Вы знаете? Каждую ночь я слышу их крики вместе с ветром. Они очень хотят вернуться в родной город, чтобы увидеть своих стареющих родителей. Они еще так молоды. Некоторым из них еще 15 или 16 лет. В этом возрасте им следовало бы закатывать истерики перед родителями. Однако они умерли ради меня на ледяных равнинах».

Весёлое поведение Ли Се к этому моменту испарилось. Он взглянул на нее с тревогой, а сердце у него болело.

«Ли Се, пожалуйста, помоги мне и позаботься о них. Если вы беспокоитесь о них, вы можете распустить их и поручить им выполнение поручений. Они могут жить хорошей жизнью, жениться и заводить детей в вашей стране. Я надеюсь, что они больше не будут сражаться на поле боя. Для солдата там не существует такого понятия, как победа. Победы принадлежат генералам. Солдат только убивают и убивают».

Ли Се с большим трудом кивнул, глядя на бледную, хрупкую девушку. Нежным голосом он спросил: «А ты? Ты все еще ненавидишь Янь Сюня? Ты вернешься на его сторону?

«Я больше не ненавижу его», — Чу Цяо слегка покачала головой и ответила тоном, таким же нежным, как весенний ветер у озера. «На самом деле, вы все этого не знаете. Он тот, кто пострадал больше всех. Я был свидетелем его обиды и боли, а также всего унижения, через которое он прошел. Зрители не понимают этих вещей. Обида в его сердце для меня безмерна. В настоящее время он приземлился в этом состоянии. Даже если он ошибается, его вынудила судьба. Каждый имеет право выбирать свой путь. Это был путь, который он выбрал. Я не одобряю его выбор, но уважаю его. Кто в этом мире полностью прав? И кто совсем не прав? У каждого из нас есть свои вещи, за которые нужно бороться, и свои границы. Хотя мы не можем оставаться на том же пути, нам не нужно быть врагами».

«А как насчет Чжугэ Юэ? Почему бы тебе не быть с ним? Он так много сделал для тебя. Разве ты не любишь его?

«Любовь? Возможно, — Чу Цяо улыбнулась, продолжая, — на самом деле я не знаю, что считать настоящей любовью, но любовь не означает, что обе стороны должны все время держаться вместе. Иногда отпускание — это тоже форма любви». Чу Цяо слегка подняла голову, когда ветер дул ей в лоб. В этот момент Ли Се, казалось, увидела харизматическую вспышку света в ее спокойных глазах. Это было захватывающе и очень завораживающе.

«В конце концов, он гранд-маршал армии Ся. Он равен министру обороны страны. Как он мог быть с таким человеком, как я?» — медленно пробормотала она и продолжила: — Я знаю, что, пока я захочу, он отдаст ради меня все, что у него есть. Однако, Ли Се, это действительно хорошо? Он прошел через столько трудностей. Он, наконец, преодолел унижение, которое преследовало его все это время, и добрался до того места, где он находится сегодня. Мы разные. Даже если его страна падет и его семья будет сторониться его, в конечном итоге у него есть место, которому он принадлежит. Я понимаю, какое чувство ответственности он испытывает, выбирая между любовью и свободой. Однако, если он откажется от всего лишь ради того, чтобы любить меня, последуя за мной на край света, неужели ты думаешь, что он почувствует себя счастливым? Нет. Он мужчина. У мужчины должны быть свои желания. Когда он повзрослеет и постареет, он все это поймет. Со временем он порадуется сделанному выбору».

«Кроме того, я уже устал», — Чу Цяо опустила голову, глядя на Ли Се с теплой улыбкой. «Я трудился более десяти лет. У меня больше нет смелости идти по неопределенному пути. Я тоже женщина. Мне нужно немного времени на себя, чтобы отдохнуть».

«Цяоцяо, — вздохнул Ли Се и беспомощно сказал, — неужели я не смогу остановить тебя? Ты действительно собираешься уйти?»

«Да», — серьезно ответил Чу Цяо. «Тебе не нужно обо мне беспокоиться, я справлюсь сама. В этом мире неправда, что только королевская знать может жить хорошей жизнью. Я буду обычным гражданским человеком, без каких-либо обременений и обязанностей. Я проживу много беззаботных дней, имея возможность делать все, что захочу. Я тоже могу пойти куда захочу. Я желал этой жизни много лет».

«Ты вернешься? Навестить меня?

«Конечно, — засмеялся Чу Цяо и добавил, — ты мой самый важный друг».

Ли Се протянула руку и взъерошила волосы, с горечью произнеся: «Ты задела мои чувства».

Чу Цяо встал и подошел к Ли Се, он тоже встал. Она протянула руки и обняла его, мягко сказав: «Ли Се, я ухожу. Ситуация в Западном Мэн становится все более хаотичной. Вы должны быть осторожны. Не заставляй меня волноваться о тебе».

Ли Се почувствовал внутреннее разочарование, но сделал вид, что счастлив, и сказал: «Что со мной будет? Я император Тан. Кто может мне что-нибудь сделать? Кроме того, я такой красивый и талантливый. Единственный человек, который смеет меня запугивать, это ты».

Чу Цяо подсознательно усмехнулся. «Хорошо, ты красивый и талантливый. Даже Леонардо от стыда спрыгнет со здания, когда увидит тебя».

«Кто такой Леонардо? Какое странное имя. Он иностранец?» Ли Се нахмурился и спросил.

Чу Цяо засмеялась и ответила: «Это иностранец. Он невероятно красив».

«Как грубо с вашей стороны сравнивать меня с иностранцем».

Чу Цяо снова громко рассмеялся. «Темнеет. Я ухожу.» Чу Цяо не ехала на своей лошади, решив арендовать конную повозку вместе с Мэйсян.

Ли Се стояла под платаном и улыбалась. Он был одет в красную мантию. Издалека он действительно выглядел таким, каким он себя описывал — красивым и талантливым.

«Цяоцяо, береги себя. Если ты не поженишься до того, как тебе исполнится 30, ты всегда можешь вернуться и найти меня».

Чу Цяо сел в карету, открыл шторы, помахал ему рукой и сказал: «Благодаря тебе я обязательно выйду замуж к 30 годам». Когда карета удалилась вдаль, зеленые шторы наконец закрылись. Медленно его тень исчезла в конце улицы.

«Ваше Величество, нам нужно послать людей для защиты мисс Чу?» Сун Ди долго думал, прежде чем спросить.

«Нет необходимости», — Ли Се покачал головой и повернулся, чтобы пойти к городским воротам.

Каждый имеет право выбирать свою жизнь. Цяоцяо, следуй своим инстинктам.

Занавески палатки были раскрыты, и внутрь проникли солнечные лучи и аромат мяса. Цзинцзин нахмурилась, ворочалась и медленно открывала глаза. Видимо, она еще не проснулась до конца. Утренний ветерок принес с собой освежающий аромат, разносящий по палатке запах лекарственных трав.

Чу Цяо, не поднимая глаз, положила одну руку на лоб, держа черную шахматную фигуру между вторым и третьим пальцами другой руки. Она несколько раз постучала им по нефритовой шахматной доске, и она издала четкие ритмичные звуки, демонстрируя ее сдерживаемое разочарование. Она вела себя так, как будто ничего не произошло. Победу можно было забрать, поскольку ее противник сделал много неправильных, фатальных ходов, но она застопорилась, не имея возможности сделать следующий ход.

«Мисс, все готовы», — Мэйсян стояла у входа и говорила, смеясь.

Чу Цяо нахмурился, когда голос Мэйсян эхом разнесся в воздухе. Она долго не отвечала. Когда Мэйсян собиралась повторить свои слова, Чу Цяо перевернула шахматную доску, обернулась и тихим голосом заявила: «Скажи всем, что с сегодняшнего дня мы будем путешествовать день и ночь, без остановок. Готовьтесь. Чу Цяо и ее окружение вчера покинули город Сюэфу. В настоящее время они были на пути в Тан Цзин.

В мгновение ока пролетело два года. В тот день, когда они покинули Тан Цзин, их догнали Ду Пингань и ее сестра Ду Цзинцзин. Не имея выбора, она позволила им двоим следовать за ней. Из-за детей, преследовавших ее, Чу Цяо отказалась от надежды бродить как кочевник. Вместо этого она поселилась в маленьком тихом городке в южных регионах Тан. Климат был теплым; жизнь была размеренной и мирной. Поскольку это место находилось недалеко от Мэйшаня, где находился императорский мавзолей Империи Тан, преступности здесь было мало.

Это место было домом известного танского ученого Шэнь Мобая. Его предки тоже жили здесь. Молодые ученые, которые собирались сдавать экзамены, часто проходили мимо этого места, чтобы навестить господина Шена, совершая поездку по этому маленькому городу во время своих путешествий. Со временем этот город стал известен как город Сюэфу.