Глава 235

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 235: Глава 235

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Когда ветер ворвался в комнату, на земле разбросался кусок желтой бумаги. Это была бумага, на которой императоры писали свои императорские указы. Чу Цяо вошел во дворец, переступив через этот лист бумаги. Она спокойно посмотрела на тень, спрятавшуюся за занавесками, и сказала тяжелым тоном: «Я здесь, чтобы лишить тебя жизни».

Чжан Зию рассмеялась и ответила спокойным голосом: «Я не ожидала, что это будешь ты».

«Я никогда не думал, что наша следующая встреча будет такой. Тогда ты был падшим человеком. Дойти туда, где вы были через пять лет, должно быть, было непросто».

Чу Цяо спокойно продолжил с бесстрастным взглядом.

Чжан Зию снова рассмеялась и возразила: «Ты пытаешься меня утешить? Это тоже неплохо. Заслужить похвалу от знаменитого генерала Сюли тоже нелегко».

Чу Цяо сохранила спокойное поведение и спросила: «У тебя есть какие-нибудь последние пожелания?»

На лице Чжан Зию мелькнуло выражение печали. Он нахмурился и возмущенно сказал: «Я не почувствую себя удовлетворенным, если не убью этих лицемерных дворян Тана». Он продолжил: «Генерал Чу, почему семья Ли может править этой страной, но не я? Разве семья Ли не получила эту империю и от предыдущей правящей семьи? Почему они праведные правители этой страны, а я мятежник?» На лице Чжан Зию появилось гордое выражение. Он слегка посмотрел на крышу, и на его лице появилось выражение амбиций. «Более того, я просто забираю то, что семья Ли мне должна. Что в этом плохого?»

Чу Цяо осталась равнодушной, продолжая спокойно говорить: «Это твоя личная вражда. Это не мое дело.» Она медленно шагнула вперед; Звук ее шагов напоминал бой полуночных барабанов, эхом разносившийся по стенам дворца.

«Ты убил человека, которым я дорожу. Я убью тебя, чтобы отомстить за него». Когда она вытащила свой меч из ножен, он испустил ослепляющее серебряное сияние, которое осветило Чжан Цзию, проецируя белый луч света на его лицо.

— Что еще ты можешь сказать?

«Отпусти мою сестру. Она просто женщина. Она сделала все ради меня».

Чу Цяо посмотрела на него и долгое время молчала, чувствуя в своем сердце оттенок печали. Ветер дул к ним издалека, дергая за рукава.

«Извини, я не могу этого сделать».

Поток малиново-красной крови брызнул на черную одежду Чу Цяо, потеряв свой красный цвет, просачиваясь в ткань.

Чу Цяо наклонился и поднял голову мужчины, лежавшую на земле. Его угольно-черные волосы были аккуратно причесаны; цвет его лица был светлым. Выражение его лица было мягким, как будто он заснул. Кровь была повсюду возле его шеи, где ему была отрублена голова. Это было ужасное зрелище.

Свист! Чу Цяо бросил голову в руки другого телохранителя и тяжелым тоном заявил: «Повесьте голову на ворота дворца и позвольте солдатам Центральной армии увидеть ее». Закончив предложение, она вышла из дворца Линсяо, села на лошадь и приказала людям слева и справа от нее: «Во дворец Руфу».

Луна неосознанно проползла над слоем облаков, придав пейзажу пустынный вид. Когда дворец Линсяо начал успокаиваться, солдаты, одетые в бронежилеты, покинули дворец, оставив после себя лишь кучу тел. Вороны в небе испустили свой крик; их черные крылья казались знаменем смерти. В этом пустом дворце обезглавленный труп сидел прямо на золотом стуле, добавляя жуткости атмосфере.

К тому времени битва во дворце Руфу уже закончилась. Тай Ю и Сун Ди прибыли вместе, на их телах были видны пятна крови, что свидетельствовало об интенсивности битвы ранее. Чу Цяо спрыгнула с лошади и сказала Сунь Ди: «Тебе было тяжело».

Сун Ди со смехом отмахнулась от этого и ответила: «Все в порядке. Просто еда во дворце была отстойной. Я очень сильно похудел».

«Мисс, мы поймали наложницу Жань», — заявил Ти Ю тяжелым тоном.

Чу Цяо подняла брови и спросила: «С императором все в порядке?»

Тай Ю подражал выражению ее лица и ответил: «Всего несколько толчков здесь и там».

«Это хорошо.» Чу Цяо вздохнул с облегчением и продолжил: «Почему ты тогда такой мрачный?»

«Императрица Юань покончила с собой. Когда мы ворвались, она подумала, что мы люди наложницы Жан. Прежде чем мы заговорили, она ударилась головой о стену и умерла».

Чу Цяо нахмурился, не ожидая, что семья Юань проявит такую ​​степень трусости. Она кропотливо прокладывала путь к спасению матери и сына, но мать умерла так и не издав ни звука.

«Мисс, — Сунь Ди вышел вперед и заявил тяжелым тоном, — братья и сестры Чжан убили покойного императора и вступили в сговор с другими синдикатами, чтобы составить заговор против него, когда они жаждали трона. Доказательства против них здесь. Завтра мы сможем раскрыть это миру и разоблачить их преступления».

Чу Цяо получил от него документы. Это было всего лишь несколько листов бумаги, но они казались ей невероятно тяжелыми, когда она держала их в руках.

«Выпусти меня! Куча рабов! Выпусти меня!» Из дворца неподалеку внезапно раздались истошные крики. Величественный дворец Руфу превратился в руины, поскольку огонь продолжал разрушать здание, оставляя повсюду пыль и мусор. Чжан Цзымин была одета в ярко-красную одежду и изо всех сил пыталась выбраться из дворца, а двое слуг преграждали ей путь. Ее глаза были налиты кровью; ее королевская манера поведения испарилась.

Когда она увидела Чу Цяо, Сунь Ди и остальных, она замерла. Глядя на Чу Цяо, она спросила: «Где мой старший брат?»

Чу Цяо бесстрастно ответил: «Мертв».

Как будто Чжан Цзымин ожидал наступления этого дня. Спустя долгое время она начала горько смеяться. Ее голос стал смиренным, а яркий взгляд в ее глазах померк. Она посмотрела на Чу Цяо и спокойно спросила: «Ты убил его?»

«Да.»

«Хорошо хорошо. Человек, который ему понравился, действительно способен. Неудивительно, что он верен только тебе.

Чу Цяо посмотрел на красивую женщину, охваченную безумием, с сочувствием. По ее красивому лицу она словно читала мысли в глубине своего сердца.

«Как ты собираешься поступить с Жунъэр?»

«Он не просто твой ребенок. Он ребенок Ли Се. Я буду относиться к нему хорошо».

Чжан Цзымин кивнул и горько рассмеялся. «Хороший. Мои руки в крови. Я убил его. Если бы не Большой Брат, я бы тоже не выжил. Убей меня.»

В это мгновение Чу Цяо увидел ее разбитое сердце сквозь покорную улыбку. С детства восхищаясь старшим братом, она слушала Чжан Зию и выполняла все его аранжировки. Однако, когда она вошла во дворец, она не могла не влюбиться в Ли Се. Возможно, она не осознавала этого до тех пор, пока не осуществила план его убийства. Только тогда она поняла, что на самом деле думала о нем. В тот день, возле дворца Исинь, печаль, которую она чувствовала, не казалась фальшивой. Увы, из двух мужчин, которых она любила, один ее не любил, а другой не смог ее полюбить. В конце концов, судьба сделала ее дурой.

«Отдайте наложнице Жан отравленное вино». Чу Цяо решительно развернулся и сделал большие шаги к внешней стороне дворца. Подул ветер, и тьма поглотила пейзаж. У ворот дворца Цзиньву было ярко освещено, а крики становились все тише и тише. Звуки военной сирены пронзили воздух. Запах мусора, крови и умерших душ приветствовал ее и окружал со всех сторон.

Она держала в руке меч, одетая в запятнанную кровью одежду. Она стояла прямо, слева и справа от нее стояли солдаты в черном, а дворец позади нее горел дотла. Ее взгляд был холодным, когда она смотрела в сторону горизонта. За горизонтом манили одинокие районы севера. Она не моргала, как будто смотрела на кого-то. Однако взгляд ее глаз был пуст.

«Кончина наложницы Жань…» громко заявил евнух.

Солнце взошло, сигнализируя об окончании долгой ночи. Однако что нужно было, чтобы рассеять тьму в ее сердце? Судьба была подобна безудержному лесному пожару, сжигающему ее до неузнаваемости. Эти желания и ожидания на будущее были полностью уничтожены этим огнем вместе со всеми ее эмоциями слабости, печали, доброжелательности, доброты и ее взглядами на идеализм. Она встанет и защитит все, что ей дорого. Если кто-нибудь осмелится переступить ее границы, она позаботится о том, чтобы они заплатили за это высокую цену.

«Тетя!» — раздался голос ребенка, когда он прыгнул в объятия Чу Цяо. Император выплакал глаза, а его щеки покраснели от слез.

«Мать умерла! Тетя, мать Иэр умерла!» Ребенок был еще молод, но унаследовал свои красивые черты лица от Ли Се.

Она присела на корточки и крепко обняла ребенка. Ее тело было холодным, но на сердце было тепло. Это было дитя Ли Се, его империя, его дом. Он присматривал за ней столько лет; пришло время ей ответить взаимностью.

«Йиэр, не бойся. У тебя все еще есть тетушка.

«Скучать.» Мэйсян стояла сбоку, держа на руках еще одного ребенка.

Чу Цяо встал и медленно подошел, понимая, что ребенок был сыном Чжан Цзымина, Ли Цинжун. Этот ребенок, рожденный королем Ронга, крепко спал, совершенно не обращая внимания на бурю, вызванную его рождением. Его родители скончались один за другим, оставив в его руках этот кусок израненной земли и дестабилизированную империю.

— Мисс, посмотрите, как крепко спит Третий принц. Мэйсян обожала ребенка и, смеясь, передала его Чу Цяо.

Чу Цяо держала его на руках, разбудив. Он нетерпеливо зевнул, щурясь, глядя на Чу Цяо. Он был как точная копия Ли Се.

На глазах Чу Цяо начали наворачиваться слёзы. Она крепко обняла ребенка, прижавшись щеками к его щекам. В ее сердце снова начало нарастать чувство пустоты.

«Генерал, сын старейшины Лю, Лю Юаньцзун, стоит возле ворот Цинань с группой ученых и чиновников. Они спрашивают о том, что произошло. С императором все в порядке?

Чу Цяо подняла глаза и вернулась к своему холодному выражению лица. Она сказала Хэ Сяо: «Сообщите всем старейшинам, что король Шэчжэна Чжан Цзыюй вступил в сговор с наложницей Чжан, чтобы узурпировать трон покойного императора. Императрица Юань умерла среди хаоса, а с императором все в порядке. Злые люди были уничтожены. Скажи старейшинам, чтобы они тоже не волновались».

Хэ Сяо быстро выполнил свою задачу. Через некоторое время раздаются крики «Да здравствует!» начал резонировать за воротами дворца.

Телохранитель вернулся со следующими новостями: «Лю Юаньцзун клянется в верности генералу Чу вместе со всем двором Тан. Конфликты у южных, северных ворот и ворот Гангуан прекратились. Повстанцы Центральной армии взяты в плен. Мы ждем генерала Чу, чтобы разобраться с ними».

Когда ворота дворца открылись, весь двор Тана стоял под нефритовыми ступенями дворца. Когда солнце поднялось высоко в небе, служа примером возвращения Тана в светлое будущее, Чу Цяо держал императора за руку, пока они медленно поднимались по нефритовым ступеням.

«Да здравствует Император!»

Золотые лучи солнца блестели на ее черном наряде. Слово «Сюли» было едва заметно на красновато-белом флаге. Подул ветер, и пейзаж снова стал пустынным.

«Тетя», — резко позвал император, указывая на золотое кресло, съёжившись от страха. Нахмурившись, он продолжил: «Я не хочу там сидеть».

Чу Цяо присел на корточки и нежно погладил его по лицу. «Йиэр, это место было создано плотью и кровью тысяч людей. Вы принадлежите там. Твои родители умерли за это. Империя Тан теперь в ваших руках. Все здесь, включая ваших предков на небе, смотрят на вас. Вы не можете отказаться от этой ответственности».

Император был явно поражен ее словами. Он потянул ее и спросил: «А как насчет тети? Ты больше не хочешь меня?»

Чу Цяо помогла ему взойти на трон, тихо сказав: «Тетя поможет тебе, но в конечном итоге тебе придется взять на себя некоторые вещи».

Чу Цяо обернулся, когда все присутствующие поклонились, чтобы выразить свое почтение, напугав птиц, круживших над небом. Они не знали, кому выражают свое почтение. Был ли это молодой принц на троне или молодая леди, командовавшая армиями Волка и Сюли? Не было ни единого мгновения мира и спокойствия, как это было все это время среди интеллектуальных игр, разыгрывавшихся в этот радостный момент.

Когда пыль, возникшая после этого разгрома, улеглась, был сделан следующий ход в этой шахматной игре. Отступать уже некуда.

Ли Се, будьте уверены.