Глава 259

Глава 259 Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Менее чем за два дня более 200 000 беженцев собрались на дорогах вдоль Сунцзяна, вступая в противостояние с солдатами, оказавшимися у них на пути. В их число входили дворяне, семьи, солдаты и мирные жители, бежавшие из разоренных юго-западных регионов.

Поскольку блокпосты были разрушены, 20-тысячная армия не смогла остановить движение толпы вперед. Перед командой стоял вице-генерал, хрипло крича и приказывая людям повернуть назад и сражаться. Однако никто не обратил на него внимания. Вэй Шуе ехал на лошади и смотрел на проходящих мимо него людей.

После того, как все ушли, осталась только группа мальчиков из десяти человек. Некоторым из них на вид было 14 или 15 лет, а некоторым — 11 или 12. Они робко подошли к вице-генералу, подняли руки и сказали, что готовы вступить в армию. Вице-генерал был потрясен, поняв, что его слова оказались не бесполезными. Он спросил мальчиков, почему они пошли в армию. Было ли это то, что они знали, как защитить свою страну в трудную минуту? Однако дети заявили, что их пайки были украдены солдатами, убегавшими прямо перед ними. Их загнали в тупик.

Армия из 20 000 солдат замолчала перед этой группой детей.

Вэй Шуе приказал своим войскам дать им сухой паек и чистую воду, наблюдая, как они с радостью убегают.

После того, как он вошел на юго-западные границы, ситуация стала еще более хаотичной. Не было никаких следов людей, когда они проходили мимо города-призрака; были слышны только звуки их собственных тяжелых шагов. Когда они достигли небольшой площади в этом городе, они были ошеломлены. Десятки трупов мужчин были повешены на большом вязах; На земле громоздились горы обгоревших трупов ростом более двух человек. Кроме того, было обнаружено множество женских трупов; было видно, как жестоко их замучили до смерти.

Вся армия снова погрузилась в молчание. они были закаленными ветеранами войны, убившими за свою жизнь множество людей. Однако в этот момент некоторые из них начали тихо плакать. Как солдаты, если они не были в состоянии защитить свою страну и свой народ, какой смысл в их существовании?

Их дома были разрушены. Их дома были разрушены, а плодородные земли превращены в пустоши. Картина процветания рассыпалась в прах, когда перед ними лежал город-призрак. Яркая жизнь, когда-то населявшая этот город, превратилась в безжизненные трупы, острый запах которых привлекал полчища стервятников. Это было катастрофическое, кошмарное зрелище.

Вэй Шуе не мог понять, почему войска Янь Бэя были такими жестокими. В этот момент он почувствовал, как внутри него кипит огромный гнев, когда он крепко сжимал меч. Поскольку впоследствии они столкнулись с дальнейшими конфликтами, он начал разгадывать тайну своего вопроса.

Оказалось, что войска Янь Бэя были не первой группой солдат, вошедшей на территорию Ся. Янь Сюнь открыл перевал Байчжи, ликвидировав по пути несколько военных лагерей. Затем он вышел с территории Ся и занял перевал. Он не впустил ни одного отряда на территорию Ся, но решил опубликовать объявление бандитам в высокогорье Янь Бэй, южных пустошах, горах Хелань и пустынях на северо-западе, приказав им атаковать Ся, как им заблагорассудится.

Таким образом, группа за группой бандитов проникали на территорию Ся, совершая свои жестокие беспорядки. Поскольку они не питали никаких чувств к этому клочку земли, а только страстно верили в грабежи и убийства, они совершали все подлые действия, которые можно было описать, даже не моргнув веком. Беспощадное кровопролитие встревожило солдат и знатные семьи, готовившиеся нанести ответный удар. Однако, когда до них дошли слухи о доблести врага на юго-западе, они отказались от сопротивления и бежали вместе с мирным населением. Через несколько дней юго-запад попал в руки Янь Бэя, а они даже не участвовали в официальной битве!

Он был сумасшедшим! Подумал Вэй Шуе, когда резкий запах разлагающихся трупов донесся до его ноздрей. Он открыл врата Ся для входа этих демонов, превратив юго-запад в место охоты на людей. Его целью было не завоевать, а принести в жертву жизни своих предков в Янь Бэе.

Разгневанные войска Ся наконец столкнулись с группой войск Янь Бэя в городе Янкан. Это была тяжелая битва для войск Ся, поскольку 20 000 из них столкнулись с 30 000 тяжелой кавалерией. Однако армия Вэй Шуе вышла победителем, собрав всю свою силу воли, чтобы сражаться, находясь на грани смерти. Когда войска Ся убивали своих врагов, захваченных в плен живыми, Вэй Шуе не остановил их. Он тоже с нетерпением ждал этого в своем сердце.

Он ненавидел этих лазутчиков. Он ненавидел Янь Бэя, Янь Сюня и этих диких бандитов.

Однако больше он ненавидел королевскую семью, а также тех знатных аристократов, которые жили в роскоши. Он ненавидел тех солдат более высокого ранга, которые бежали с поля боя. Он ненавидел Чжао Яна, который мобилизовал всю Юго-Западную армию для своего внутреннего конфликта. Он ненавидел всех, включая себя и свою семью.

Когда он разорвал письмо от дяди в клочья, старшие отругали его за сумасшедшего. Поведя войска своей семьи на юго-запад, он был заклеймен как грешник и мятежник семьи. Однако на этот раз ничто не могло его остановить, как бы строго ему ни отчитали.

Враги угрожали суверенитету королевской столицы. Страна находилась в состоянии внутреннего конфликта. Дворяне бежали, а мирные жители взывали о помощи.

Он был воином королевской столицы. Он не отступит, несмотря ни на что.

После битвы в городе Янкан его армия наконец привлекла внимание Янь Бэя. Менее чем за два дня их окружило около 70 000 солдат. После непрерывного боя в течение одного дня и одной ночи они оказались на грани истощения.

У них кончились стрелы, лекарства и продовольствие, а их мечи и копья были помяты. Солдаты уже давно не спали нормально. Много раз им удавалось заснуть во время боя только для того, чтобы вернуться в реальность, когда их разбудили приступы острой боли.

Когда солнце снова взошло, Вэй Шуе посмотрела на небо и прищурилась. Он сказал себе: возможно, это последний восход солнца, который я вижу в своей жизни.

Когда его вице-генерал, лицо которого было покрыто шрамами, подошел к нему, он крикнул громким хриплым голосом: «Генерал! Мы больше не можем держаться! Враг прислал три отряда подкрепления! Давайте быстро отступать!»

Вэй Шуе молчал, глядя на пожилого мужчину перед собой. Он был товарищем, который сражался вместе с ним на всем пути с юга на север. Этот человек участвовал в большем количестве сражений, чем он сам, был более искусным в военном деле, был более свирепым на поле боя и легко завоевывал сердца людей. Это произошло именно потому, что когда-то он был обычным гражданским лицом, неспособным получить повышение независимо от того, сколько кредитов он заработал. Если бы не его ухоженность, этот человек мог бы так и остаться руководителем небольшого отдела.

Возможно, из-за того, что он высоко ценил этого человека, мужчина остался ему верен. В каждом бою он сражался на передовой, блокируя для себя стрелы и мечи. Однако мужчина не знал, что много раз он смотрел свысока на людей такого статуса. Он воспринимал их как нечто само собой разумеющееся, приписывая себе заслугу за их тяжелую работу, пока стоял позади, ожидая завершения каждой битвы. Чем он отличался от тех аристократов, которые по трусости бежали с поля битвы? Они бежали ради собственной жизни, а он, чтобы повысить свою репутацию, разрушал жизни других людей.

В его сердце внезапно зародился сложный шквал эмоций.

Вэй Шуе знал, что сегодня была его последняя битва. Никаких подкреплений и возможностей для победы не будет. Чжао Ян все еще сражался с Чжугэ Юэ; это означало, что он не появится, чтобы спасти его. Вэй Шуе также знал, что даже если бы Чжао Ян не был на войне, он бы его тоже не спас. Им суждено было быть брошенными и убитыми на хаотичных полях сражений.

Вэй Шуе выхватил меч с решительным выражением лица. Он поехал вперед на своей лошади и встал перед своими ранеными солдатами. Он заявил: «Воины, сегодня будет наша последняя битва». Когда его низкий голос разнесся по полю боя, бесчисленные окровавленные лица посмотрели на своего командира.

«Солдаты, враг опустошил нашу землю. Пока все отступают, только вы все смело идете вперед. Менее чем за десять дней все вы приняли участие в 13 оборонительных боях, 11 партизанских боях, двух лобовых боях и объездили половину земли Ся. Все вы выполнили свои солдатские обязанности. Будущие поколения Ся будут с гордостью чтить всех вас! Возможно, мы все умрем здесь сегодня. Возможно, мы все потерпим неудачу, но мы воспользуемся мечами в своих руках, чтобы сказать захватчикам, что Ся не подчинится. Наша страсть будет продолжать гореть. Те, кто попирает наше достоинство, заплатят высокую цену!» Произнося свою воодушевляющую речь, генерал указал на быстро приближающиеся силы противника и крикнул: «Да здравствует королевская столица! Да здравствует Ся!»

Тысячи сломанных мечей были направлены в небо под страстные аплодисменты солдат. Вэй Шуе выехал из лагеря на своей лошади и с криком бросился на вражеские войска, а за ним следовала армия солдат.

Когда холодный ветер дул мимо его уха, у него болели глаза. Он не мог видеть ничего другого, когда выхватил свой меч. Внезапно он обнаружил, что жизнь поучительна. Он вспоминал свой прошлый опыт, начиная с того времени, когда он был маленьким мальчиком и рос под руководством своего дяди, до тех времен, когда он сражался на поле боя.

«Я не хочу быть трусом. Я не хочу быть привязанным к жесткому образу жизни в королевской столице: взрослеть, стареть, а затем умирать. Когда-нибудь я вырвусь из этой клетки. Я оставлю все позади и потрачу свою единственную жизнь на достижение чего-то большого. Меня не волнует, если они назовут это незначительным. Перед смертью я могу сказать себе, что наконец-то я стал храбрым». Он холодно улыбнулся и выхватил свой меч, чтобы рубить своих врагов, заставляя кровь брызнуть по полю битвы.

Недалеко, на берегу реки Ханг, другой генерал, одетый в черное, холодно наблюдал за разворачивающейся перед ним битвой. Внезапно генерал приказал: «Все, будьте готовы».

«Ваше высочество!» Му Ляо нахмурился и сказал: «Это домашние войска Вэй Шуе. Они верны 14-му Королевскому Высочеству».

Генерал нахмурился, обернулся и пробормотал глубоким голосом: «Мне все равно, кто они. Я знаю только, что это наши товарищи, защищающие нашу страну».

Му Ляо был ошеломлен и ответил: «Я понимаю».

Генерал выхватил меч и поднял его высоко в воздух. «Все, слушайте мои приказы! Заряжать!»

«Убей врага!»

Армия внезапно издала громкий боевой клич!

«Большая группа войск приближается с севера!»

«Они направляются к нам на полной скорости!»

«Мы не можем сказать, друзья они или враги! Похоже, у них более 100 000 человек!»

Всеобщее внимание быстро обратилось на странное зрелище на северо-востоке.

Вожак стаи был одет в зеленый плащ и скакал вперед на своем боевом коне. Поскольку поднялось большое облако пыли, численность оппозиции не была известна. Лошади хлынули вперед, как волны, окрашивая небо в желтый цвет пылью, которую они подняли.