Глава 31

Глава 31: Глава 31

Переводчик:

Студия Нёи-Бо

Редактор:

Студия Нёи-Бо

Ночь была завораживающей. Тяжелые облака рассеялись, и лунный свет стал ясным. Чжугэ Юэ медленно опустил свой арбалет и долго стоял, наблюдая, как карета из дворца Шэн Цзинь удаляется все дальше и дальше.

Эта долгая ночь наконец-то подошла к концу.

Солнце взошло. Солнечный свет проникал в комнату из окна, расположенного высоко, обнажая пылинки, плавающие в воздухе. На заднем плане были слышны тихие визги. Тот, кто не обратил бы внимания, мог бы подумать, что звуки исходят от бродящей по траве крысы.

Чу Цяо оперлась на стену и закрыла глаза, погружаясь в сон. Однако за спиной ее рука слегка шевельнулась, используя небольшой камень, чтобы прижаться к стене.

Солнце взошло и быстро зашло. Шум снаружи медленно утих. Процветающий город окутала тьма. Тюремные надзиратели дважды патрулировали территорию и, зевая, заснули. Была уже поздняя ночь, и луна поднялась высоко над небом. С грохотом в траву упал большой саманный камень.

«Янь Сюнь…» — медленно раздался слабый голос, который казался четким в мертвой, тихой тюремной камере.

Чу Цяо обернулся и посмотрел на соседнюю камеру, заметив молодого человека, одетого в белое, опирающегося на противоположную стену. Его ноги были вытянуты, и он сидел на грязной, увядшей траве, закрыв глаза и, казалось, дремал.

— Янь Сюнь, — осторожно прошептал Чу Цяо.

Ресницы молодого человека слегка шевельнулись. Он открыл глаза и оглядел окрестности. Он увидел перед собой ясные глаза ребенка. Охваченный радостью, он подполз к норе, заметив: «Девочка, ты такая умная».

«Идиот!» Чу Цяо прошипел: «Говори тише, чтобы тебя никто не услышал».

«О», Янь Сюнь подражал ей и осматривал окрестности. Он обернулся и глупо рассмеялся, обнажив сверкающие белые зубы. — Девушка, не бойся. Мой отец пошлет людей спасти нас. Эти люди не посмеют ничего нам сделать».

«М-м-м.» Чу Цяо мрачно кивнул, не отвечая ему.

Янь Сюнь нахмурился. — Эй, ты мне не веришь?

— Я бы не посмел. Чу Цяо высунула язык и надулась. «Твой отец спасет тебя. У меня нет таких способных родственников».

Янь Сюнь рассмеялся. Его глаза сверкали, как звезды на небе. «Не волнуйся. Я не брошу тебя. Ты можешь следовать за мной в будущем, я защищу тебя».

Ощущение тепла охватило все ее тело. Восьмилетний ребенок рассмеялся и ярко улыбнулся, кивнув. «Ты должен угостить меня чем-нибудь хорошим, когда мы уйдем. Я умираю с голоду.»

«Нет проблем», — пообещал Янь Сюнь. «Вы можете есть все, что захотите. Я выполню любую вашу просьбу».

Незаметно на улице начал падать сильный снег. Снежинки заносились в камеру из окна наверху вместе с холодным ветром. Когда Чу Цяо собиралась открыть рот, она задрожала и почувствовала дрожь по всему телу. Янь Сюнь, увидев это, прижался лицом к дыре. Он начал нервничать, когда увидел, что девочка одета в тонкие слои одежды, лицо у нее бледное, а губы начали багроветь от холода.

— Тебе холодно?

«Я в порядке.»

«На тебе так мало одежды. Ты, должно быть, замерзаешь до смерти. Янь Сюнь внезапно поднялся на ноги и снял плащ, который был на нем одет. Он присел на корточки и попытался засунуть его в дыру. Однако плащ был слишком толстым; даже его втулка не могла пройти через отверстие. Чу Цяо потянул к себе свой плащ, сказав: «Прекрати. Будет ужасно, если они узнают».

— И что, если они узнают? Янь Сюнь усмехнулся. Он продолжил: «Подожди, пока я выйду. Я никому из них не позволю сойти с крючка».

«Прибереги эти слова до тех пор, пока мы выберемся живыми», — саркастически ответил Чу Цяо, презрительно глядя вверх.

Янь Сюнь возмущенно усмехнулся. «Просто подожди и увидишь.»

В тюремной камере с каждой минутой становится холоднее. Янь Сюнь наклонился к дыре. Он вдруг сказал: «Девушка, протяни руку».

«Ой?» Чу Цяо был ошеломлен. «Что?»

«Твоя рука», — сказал Янь Сюнь, жестикулируя. «Протяни руку».

Чу Цяо нахмурился. «Что ты хочешь делать?»

«Больше не спрашивай», — нетерпеливо сказал Янь Сюнь. «Просто делай то, что я тебе говорю».

Чу Цяо тихо пробормотала про себя и протянула свою тонкую руку, бледную из-за холода. Она поместила его в маленькое отверстие, хватаясь за воздух. Она осторожно спросила: «Что ты пытаешься сделать?» Она почувствовала, как другой человек схватил ее ледяную руку. Рука молодого человека была немного больше. Он держал ее за руку, выдыхая теплый воздух на ее ладони. Его глаза сверкали. Он спросил на выдохе: «Тебе лучше? Тебе стало теплее?»

Ночь была завораживающей; бледный лунный свет был холоден, как снег. Снегопад снаружи становился все сильнее; снежинки залетали в камеру через окно, засоряя пол. Ребенок, прислонившийся к стене, на мгновение остолбенел; на глазах у нее навернулись слезы. Она энергично кивнула, но поняла, что человек напротив не сможет увидеть, что она делает. Она ответила гнусавым тоном: «Ммм».

«Ха-ха», — засмеялся Янь Сюнь. Он спросил: «Девушка, как тебя зовут? Я слышал, что четвертый молодой мастер семьи Чжугэ обращался к тебе как к Синъэр. Это твое настоящее имя?»

«Нет», — ответил ребенок тихим голосом. Ощущение тепла охватило ее руку, заставляя кровь циркулировать лучше. Она прислонилась к стене и мягко добавила: «Меня зовут Чу Цяо».

«Чу?» Янь Сюнь был озадачен. Он подсознательно прекратил то, что делал. «Разве ты не ребенок официального Цзин Идяня? Почему твоя фамилия Чу?

— Не спрашивай, — голос ребенка был тихим, но в нем была доля торжественности. «Янь Сюнь, никто не знает моего имени. Я пока сказал вам только это. Просто запомни это, но никому не говори».

Янь Сюнь замер, но внезапно до него дошло, что это могло быть связано с какими-то нежелательными скрытыми секретами внутри ее семьи. Он вдруг почувствовал чувство счастья и удовлетворения. Рассказывая ему свои самые темные секреты, не означало ли бы это, что она уже видела в нем доверенное лицо? Он похлопал себя по груди и пообещал: «Ммм, не волнуйся. Я не раскрою это, даже если умру.

— Как мне тогда к тебе обращаться? Молодой человек нахмурился. «Могу ли я называть тебя Сяоцяо?»

«Нет», — Чу Цяо, внезапно подумав о красоте Восточного У периода Трех Королевств, которым также был Сяоцяо. Она возразила: «Не называй меня так».

«Почему?» Янь Сюнь подозрительно спросил: «Тогда могу я называть тебя АЧу?»

«Эм…» Чу Цяо немного подумал и кивнул: «Конечно. Ты можешь называть меня так».

Янь Сюнь радостно воскликнул: «Ахчу!»

«М-м-м.»

«Ахчу!»

«Я слышал вас.»

«Ахчу! Ах-Чу!

— Ты уже закончил?

«А-Чу, Ах-Чу, Ах-Чу!»

«Ахчу, твоя другая рука».

Чу Цяо согласилась, убирая уже теплую руку. Она протянула другую руку. Янь Сюнь взял ее за руку и дважды вдохнул теплый воздух, прежде чем осознал, что его собственные руки похолодели. Он расстегнул верхнюю часть своей одежды, обнажив грудь, прежде чем сунуть ее руку в свой халат.

«Айя!» — воскликнула Чу Цяо, пытаясь убрать руку.

«Ха-ха», — засмеялся Янь Сюнь, не отпуская хватки. «У вас хорошая сделка. Могу поспорить, ты улыбаешься внутри.

«Мораль!» Чу Цяо усмехнулся. Ее маленькая рука покоилась на груди молодого человека. В тихой ночи она чувствовала, как сильно бьется сердце Янь Сюня. Молодой человек был худым, но его тело было мускулистым благодаря частым занятиям верховой ездой и боевыми искусствами. Мышцы его груди были четко определены.

Янь Сюнь крепко сжал руку Чу Цяо, прислонился к стене и сел. Он продолжил мягким тоном: «Ачу, после того, как этот вопрос будет решен, возвращайся со мной в Ян Бэй. Я найду кого-нибудь, кто уладит все, что у тебя на уме. Этот мир хаотичен. Куда бы вы могли пойти в детстве? Вы можете подвергнуться издевательствам со стороны плохих парней. Хоть ты и кажешься свирепым, настоящего злодея ты не встретил. Если ты встретишь этого злодея без меня, ты обязательно проиграешь.

Чу Цяо прислонился к стене. Под ее ногами лежала высохшая, увядшая трава. Снег плыл перед ней. Она смотрела далеко вдаль, но ее взгляд мог быть сосредоточен только на том, что было перед ней. Куда она собиралась пойти? Возможно, даже она сама не знала ответа.

Янь Сюнь продолжал бессвязно болтать, не слыша ответа Чу Цяо. «Я не знаю почему, но у меня есть желание помочь тебе. Когда я впервые увидел тебя на охоте, я подумал, что этот парень довольно интересный человек; такой маленький, но такой жестокий. Я не мог заставить себя убить тебя. Я нахожусь в столице уже столько лет и впервые проигрываю Чжао Че. Меня раздражает сама мысль об этом».

Звук барабанного боя донесся до тюрьмы, означая, что время уже без часа полночь. Голос молодого человека звучал мрачно и отстраненно. «Ахчу, Ян Бэй — красивое место. Конфликты там далеко и мало. Летом повсюду зеленая трава. Мой отец, старший брат, третий брат и я охотились на диких лошадей на равнинах Хо Лэй. Я тогда был молод, лет семи-восьми. Я не умел ездить на большой лошади, поэтому старший брат разрешал мне кататься на потомстве добытых лошадей. Я часто злился на него, так как чувствовал, что он смотрит на меня свысока. Однако я понял, что он просто боялся, что я получу травму. У моего третьего брата был ужасный характер, и он всегда затевал со мной драки. Когда он злился, он поднимал меня высоко в воздух и угрожал забить насмерть. Моя вторая сестра бросалась вперед и била его кнутом. Тогда они вступали в драку. Хотя мой третий брат был сильным, он не мог сравниться с моей второй сестрой. Тогда я посмотрел на него сверху вниз. Теперь, когда я думаю об этом, он, вероятно, просто не хотел ссориться с моей второй сестрой.

«Когда приходит зима, Ян Бэй переживает месяц сильных снегопадов. Мы поднимаемся на высокогорье Шуо Бэй. Здесь расположены обширные и крутые горные хребты с множеством горячих источников. Моя мать была из Империи Тан. Она не выдержала холода на севере. Из-за слабого здоровья она проводила полгода во дворце рядом с горячими источниками. Мы часто тайком выбегали из школьного зала за спиной отца, чтобы навестить ее. Кто знал, что после того, как мы доберемся до дворца, наш отец уже будет ждать нас там?»

Под ясным лунным светом лицо молодого человека выражало чувство нежности, которого Чу Цяо раньше не видел.

«АхЧу, Ян Бэй не похож на столицу, где семьи восстают друг против друга; безостановочно строят интриги и заговоры в своих собственных интересах. В столице повсюду можно увидеть уничижительные танцы и голодающих мирных жителей. В Янь Бэе почти нет хаоса и нет беженцев. У каждого есть достаточно еды, и рабы могут сами решать свою судьбу. АЧу, следуй за мной обратно в Ян Бэй! Там можно жить лучше. Если я буду рядом с тобой, никто больше не будет тебя обижать. Никто больше не направит на вас стрелу. Я отвезу тебя на равнины Хо Лэй, чтобы поохотиться на диких лошадей, в горные хребты, чтобы навестить мою мать. Она действительно мягкий человек. Она тебе обязательно понравится».

В воздухе стояла тишина, наполненная только звуками разговора молодого человека. Тонко одетый ребенок вдруг почувствовал тепло внутри. Она подняла глаза и, казалось, увидела Янь Бэя, которого так ярко описал Янь Сюнь. Она видела зеленые пастбища, белоснежные кристаллизованные горные хребты, табун скачущих диких лошадей и сердечный, беззаботный смех юношей.