«Ах».
На обратном пути в гостиницу «Тоугеншуку», где мы должны были встретиться с Полко…
Перед нами предстала некая женщина с корзиной для покупок в одной руке и ручкой маленькой девочки в другой.
Сначала я не понял, кто они такие, наверное, потому, что они были в местной одежде. Казалось, что для них это было то же самое, что они не очень замечали нас с первого взгляда.
Мы и они — мы оба посмотрели друг на друга и, в конце концов, выпалили одно и то же идиотски звучащее выражение осознания, а затем отпрыгнули на шаг назад.
— О, мой… Давно это было, не так ли, Поэр-мальчик? Привет, Широ… и Чаппи, не так ли?
— Ну-ну… Если это не Чикиата! …Похоже, вы хорошо ладите, а?
Чикиата, все еще держась за руки с Майансом после прыжка, застенчиво отпустила руку ребенка.
Похоже, на этот раз Дино с ними не будет.
Почи и Чаппи смогли войти в Эддо, но я полагаю, что инспекторы не собирались впускать монстра размером с Дино — или, может быть, он все еще дежурил на контрольно-пропускном пункте.
Чикиата спрятала Майанс за собой, она, казалось, ждала, что мы будем делать.
Хм, по крайней мере, теперь она полностью настороже, в отличие от того, что было раньше.
Однако это вполне разумно — мы стали намного сильнее, чем раньше, и Чикиата в настоящее время был единственным жизнеспособным бойцом на их стороне.
Майанс, казалось, улучшалась с той же скоростью, что и Брайт, но она все еще не могла сравниться с нами.
Если начнется драка, одного Почи может быть более чем достаточно.
«Эта одежда отлично на тебе смотрится. Даже лучше, чем твой обычный наряд.
«Спасибо, наверное. Как ты вообще попал в город?
Ага, прямо, как будто я ей свои секретные приемы расскажу.
— Я ничего не вижу, Учитель.
— Ты просто оставайся там и молчи.
Чикиата остановил Мьянса, когда последний попытался подсмотреть.
Тем временем Почи прошептал мне на ухо:
«Хозяин, мне неловко сейчас об этом говорить, но похоже, что и мы, и они оказались не в том месте и не в то время…»
— Мама, мне тоже хочется выкрикнуть это слово.
Чаппи, похоже, не понимал значения этого слова — даже использовал не те слова, — но он уловил его дух. Технически наши соперники сейчас в большом проигрыше, но нам не выгодно оставаться здесь надолго. Мне действительно хочется лаять как цыпленок прямо сейчас… это должно помочь снять стресс, верно?
Это как… иметь дело с противником-человеком уже достаточно утомительно, и мне действительно не хочется начинать битву с таким случайным столкновением.
Во-первых, давайте попробуем быть откровенными с ними и сбежим, я думаю.
— Ах, Широ. Посмотри туда.»
— Что такое, Мастер?
— Что такое, отец?
«Это закат… такой оранжевый, такой красивый…»
— Такой оранжевый, сэр…
«Так красиво…»
Я указал на небо и объяснил, что я видел, как я это видел, а Почи и Чаппи продолжали свои дрянные импровизации.
Отвернувшись от Чикиаты, мы попытались пройти мимо нее… что вызвало у нее довольно озадаченный взгляд.
— …Э-э, так мы этим занимаемся или что?
Поскольку я не мог сказать ей это прямо устно, пока ее ученик смотрит, я вместо этого инициировал Телепатический Звонок с Чикиатой и заявил:
[«Мы действительно не можем сражаться в этом месте и в это время».]
[«Мы свяжемся с вами в следующий раз…»]
Я чуть не взорвался, когда та же самая фраза, которую я сказал Чикиате, вернулась ко мне.
[«Тогда считай это одолжением»]
Я ответил посвежевшим тоном… Она не ответила на это.
После этого остаток пути обратно в Тогеншуку Почи тяжело дышала носом, выглядя вполне счастливой.
«Ах, это было ОТЛИЧНО! В прошлый раз у нас было столько проблем с ними, но теперь мы их отпускаем! Это лучшее, Мастер!»
«Я также очень взволнован тем, что отпускаю врагов сильнее нас!»
Пока я решил не комментировать, что последнему нужно исправить свое понимание определенной лексики.
Лучше считать это доказательством того, что мы стали сильнее… По крайней мере, это лучше, чем ничего.
Я никогда не собирался совать свою голову здесь в политические вопросы высокого уровня; и убийство или ранение кого-то, когда это не серьезный конфликт, оставит довольно неприятный осадок.
Не то чтобы я отрицал, что вся эта ситуация является серьезным конфликтом, но она действительно поразила меня после того, как мы сразились с Маусом и его командой Смеющихся Лисиц… В разгар всего этого я ни о чем не думал, так как ситуация была действительно ужасной. , но думать об этом постфактум ну нехорошо.
И если бы я сказал, что мне было бы легче, если бы они были монстрами… тогда сотворенные монстрами Хранители разозлились бы на меня, но, тем не менее, было бы легче оправдаться — будь то защита наших людей или безопасность наших. средства к существованию.
Люди могут назвать меня наивным, но слова стоят дешево – и меня это пока устраивает.
«Как наивно! Это совсем не годится, инструктор!
О нет, я думаю, что мое сердце вот-вот разорвется.
Вернувшись в гостиницу, мы поговорили с Полко и Брайтом об этом инциденте, в результате чего Брайт сурово посмотрел на нас.
Было ощущение, что меня тренирует мой ученик.
«Да, я здоров…»
«У-у-у…!»
Почи уже повесился лицом вниз, а «хайп» Чаппи уже давно ушел в минус.
Однако Полько все это время посмеивался, так что мне интересно, был ли способ мышления Брайта чем-то уникальным для аристократии той эпохи.
Ну, нет, я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО знаю, что был в сложной ситуации, когда моей жизни угрожала опасность.
Возможно, я поступил слишком небрежно, оглядываясь назад. Подождите, нет, но опять же, может быть, да, я имею в виду, нет-
Когда проповедь Брайта о сложном мышлении и идеалах стихла, Полко наконец пришел на помощь.
— Успокойтесь, юный Брайт. Молодой Поер не обязательно имел в виду какой-либо вред.
— Но мастер Полко…
— Кроме того, искатели приключений могут жить так, как им заблагорассудится. Имейте в виду, что мы не можем измерить их нашими стандартами, да?»
— …Верно, сэр.
Ох!
Лица Почи и Чаппи мгновенно просветлели.
Теперь это наш человек Полко. Он всегда показывал лидерам Сената, кто в доме хозяин. Его власть над своей речью просто поразительна.
Благодаря его потрясающему спасению Почи теперь улыбался, и Чаппи тоже выглядел счастливым.
— Тем не менее, сэр Поэр…
«Да сэр?»
Что теперь?
— Это не значит, что ты прощен за свою ошибку — ошибку, связанную с тем, что ты упустил врагов юного Брайта, твоей цели защиты.
Мужчина, который только что издал вид прощения несколько мгновений назад, тут же оборвал меня.
«Я думал, что это не проблема, конечно, но ваш работодатель придерживается другого мнения».
Я практически видел, как за спиной Полко появилось похожее на людоеда лицо разъяренной Джун, в отличие от освеженной улыбки последнего.
Этот человек… он только что рассказал об этом Джун с помощью телепатического звонка?
— Судя по всему, она урезает твою зарплату.
«ЭЕЕЕЕККККК?!
Мой Хранитель тут же закричал.
В ее мозгу, несомненно, было слово «деньги», напрямую связанное с ее «пищевыми привычками».
«ХАХАХАХАХА! А теперь, может быть, мне следует помочь вам, повысив жалованье на моей стороне…
Учитывая личность мужчины, он, вероятно, сделал это нарочно. Большой.
Возможно, обмен, которого он требовал, был безопасностью Леона, мальчика, мирно спящего в моей рубашке. Да, я уверен, что так оно и будет.
«Владелец-!»
Почи радостно подбежал к Полко — подожди,
«Эй, а разве твоим Мастером не должен быть Я?!»
— О нет, какая ошибка! Подождите, а может и нет!
Это плохо… Все, что я вижу в ее глазах, это еда и еще раз еда.
Наконец, когда вопрос был улажен, Полько покинул Тоугеншуку, сказав, что найдет другое место для проживания.
Я сказал ему, что это опасно, но он не стал меня слушать, поэтому вместо этого я заставил его согласиться сообщить мне свое местонахождение, как только он устроится на месте. Если бы мы знали, где он, мы могли бы обеспечить поддержку в случае опасности.
В конце концов, Чикиата, должно быть, еще не знал о визите Полько в Туэд.
Кстати говоря, интересно, о каком пророчестве слышали Полко и Брайт?
Сказали бы они нам, если бы мы их спросили? Что ж, пожалуй, нет — нам следует пока оставить Брайта в покое.
Пока он не спрашивает о нашей части, вероятно, не стоит совать нос в его дела.
Ах, точно, чуть не забыл…
Вероятно, мне следует стереть круг заклинаний телепортации, через который прошел Полко.
Было бы очень неприятно, если бы кто-то случайно забрался на него. Благодаря некоторой доработке в какой-то момент, я полагаю, я мог сказать, что заклинание, наконец, было завершено. Я сделал так, чтобы люди со злым умыслом по отношению ко мне не смогли заставить Круг работать.
Великолепно, если бы я сам так сказал.
Я поднял свой Посох Дракона Потока и приблизился к Кругу Заклинаний Телепортации. Но затем произошло нечто странное — даже с моей тайной энергией и преднамеренным вмешательством я не смог ее рассеять.
— Что-то не так, Мастер?
«…Кто-то из дома Адамсов использует этот круг заклинаний…?»
«Разве это не означает, что кто-то вломился в вашу комнату, Хозяин?!»
Точно.
Чувствуя, как воздух становится напряженным, я кивнул Почи.
Кто в мире заметил Круг Заклинаний под кроватью?
В любом случае, все будет хорошо. Только те, у кого нет злого умысла, могут призывать… а? Заводится?!
Круг заклинаний телепортации излучал свет по всей комнате, что означало его заклинание.
«»Хм?»»
Та, что появилась из света и начала осматриваться, была юной леди из дома Адамсов.
«Хм, значит, я сейчас в Т’уэде? Похоже, веселое место!»
Кто-нибудь, помогите Брайту. Он снова прячется в моей мантии.