Глава 150 Подумайте Об Этом

Все жители деревни остановились и обрадовались: «К счастью, тот, что в яйце, не оспа!»

— Вот именно! Иначе разве мы все не страдали бы?»

«…»

Су Ваньвань обняла ее за талию и сказала: «Ты действительно хочешь быть честной? Я действительно не понимаю, почему ты мне не веришь. Вы должны верить в доктора, который не имеет никакого доверия!»

Сказав это, Су Ваньвань указал на Лан Чжуна, который убежал: «Теперь он сбежал! Поторопитесь и догоните!»

Однако жители деревни по-прежнему радовались тому, что не заразились оспой. Они не восприняли слова Су Ваньвань всерьез. Кто-то на самом деле сказал Су Ваньвань: «Забудь об этом. По крайней мере, Лан Чжун Ли пришел, чтобы помочь нам с нашим бесплатным лечением в течение дня. Можно сказать, что он заплатил за это.»

Что за шутка?

Су Ваньвань громко рассмеялась: «Он даже не может сказать, насколько он болен, когда его укусил комар. Насколько он, по-твоему, болен?»

Жители деревни внезапно осознали это, но никак не отреагировали. — Однако, даже если это бесплатная клиника, мы ничего не потеряли! Не паникуйте!»

Однако, когда кто-то услышал это, они тут же в панике побежали обратно. «Сегодня моя мать села на повозку, приготовленную Лан Чжун Ли, и отправилась в аптеку Ренхэ в городе, чтобы купить лекарство! Не говоря уже о деньгах, Лан Чжун Ли неверно поставил ей диагноз. Что делать, если он умрет, приняв неправильное лекарство?»

Кто — то подумал, что его мать оказалась в такой же ситуации, и немедленно погнался за ним. В деревне была мобилизована группа молодежи. Однако Лан Чжун Ли слишком хорошо умел прятаться. Примерно через полчаса он все еще не мог никого поймать.

Су Ваньвань вытащила из кустов несколько яиц и попросила помощи у нескольких змей. Затем она посыпала пирожные и попросила птиц о помощи. После этого она отправилась домой отдыхать.

Жители деревни долго искали. Птицы появлялись стаями. Жители деревни подбежали,

Лан Чжун Ли, казалось, был выгнан из кустов змеей, поэтому все поймали его.

Когда Лан Чжун Ли прибыл в деревню, у него все еще было безжалостное выражение лица. Су Ваньвань слышала, что его заперла в коровнике семья.

В воздухе моросил дождь, Су Ваньвань и ее семья несли масляные зонтики, раздавая ростки чили. Все жители деревни стояли в очереди, чтобы посадить их. Су Ваньвань была добросердечной. Предыдущая партия людей, которые использовали ростки чили Хуан Датун, подписала с ней контракт и также раздавала ростки чили. Однако, когда они прибыли к дому Ван Сяньшу, Су Ваньвань не захотела их отдавать. Ван Сяньшу так разозлилась, что сдавила себе горло во весь голос и закричала:» Су Ваньвань! Почему ты так со мной поступаешь? Все в деревне давали мне ростки чили, так почему бы тебе не дать их мне? «

-Не стоит отдавать тебе этого белоглазого волка!» Су Ваньвань подняла глаза, чтобы посмотреть на нее: «Мои родители были изгнаны, и тот, кто смеялся больше всех, был ты! Кроме того, что касается вопроса о духовном порошке, вы убедили многих людей в деревне взять его, чтобы оплодотворить, верно? Сколько перцев чили вы испортили? Твое сердце настолько порочно, что ты недостоин того, чтобы я сотрудничал с тобой.»

Сказав это, Су Ваньвань подала знак деревенским жителям, стоявшим позади Ван Сяньшу, подойти. Ван Сяньшу так рассердилась, что побледнела. Она сделала знак деревенским, чтобы они вступились за нее. Однако никто не обратил на нее внимания. Была даже некоторая неприязнь. Ван Сяньшу стояла рядом, ее лицо раскраснелось. Она смотрела на нее с завистью и чувствовала еще большую ненависть в своем сердце.

Су Ваньвань продолжала раздавать. Вдруг подъехала карета. Карета даже показалась ему знакомой. Порывшись в своих мыслях, Су Ваньвань была ошеломлена. Она видела карету перед аптекой Ренхэ, когда продавала женьшень!

Это, должно быть, экипаж аптеки Рене! Что они здесь делают? Су Ваньвань нахмурилась и остановилась.

Жители деревни тоже оглянулись. Карета остановилась у въезда в деревню. Он был одет в мантию цвета Занга, гусино-желтый золотой плащ и зеленую изумрудную корону на голове. Благородный мужчина средних лет медленно вышел из кареты. Кучер взял банку с вещами и последовал за ним.

Когда мужчина подходил все ближе и ближе, Су Ваньвань подняла брови.

Разве это не ее «старый знакомый»? Разве не владелец аптеки Ренхэ настоял на превращении женьшеня в platycodon grandiflorum и хотел, чтобы она продала его ему?

Как раз в тот момент, когда Су Ваньвань собралась заговорить, подошел деревенский староста и сказал: «Лавочник Ху из аптеки Ренхэ, ты здоров?»

Лавочник Ху достал банку и сказал: «Это место наполнено лекарственными семенами. Я приеду в вашу деревню, чтобы обсудить одно дело. Вы его сажаете. Через три года я приеду и куплю его. Как насчет пятидесяти медных монет за цзинь?»

Все жители деревни были потрясены. Их привлекли 50 таэлей серебра. Однако они также очень скептически относились к характеру своей аптеки. В конце концов, Лан Чжун Ли мог даже назвать укушенный комаром мешок оспой. Более того, они не могли ждать еще три года! Пройдет всего три года, прежде чем они смогут получить серебро, так что же они будут есть, если за эти три года не будет урожая?

Все жители деревни покачали головами. Увидев это, сердце Су Ваньвань сильно успокоилось.

Лавочник Ху подумал, что жители деревни озадачены, и сказал: «Разве я не слышал, что в вашей деревне есть Су Ваньвань?» Как она работала с тобой, чтобы вырастить перец чили? Как я работал с вами, чтобы вырастить лекарственные ингредиенты? Вы понимаете? — Но в отличие от нее, я не позволю тому, что ты посадил, умереть, и не позволю этому существу заразиться чумой. В конце концов, я потратил впустую месяцы усилий!»

Она также знала свое имя и то, что произошло недавно. Казалось, что их аптека уже все спланировала!

Су Ваньвань усмехнулся и сказал: «Лавочник Ху, по крайней мере, ты врач. Может ли перец чили быть заражен гнилью? То, что вы сказали, просто смешно!»

Жители деревни были напуганы эпидемией до полусмерти. Теперь, когда Су Ваньвань сказала это, они сразу же почувствовали, что Лавочник Ху тоже был невежественным человеком, который притворялся, что знает чепуху. Все они агрессивно окружили его. Лавочнику Ху некуда было идти, поэтому они сразу запаниковали.

— Что вы имеете в виду?» — крикнул лавочник Ху.

— Ты же знаешь, что сделала Аптека Ренхэ!» Су Ваньвань сказал сердито, а затем напомнил жителям деревни: «Слушайте, тогда Лан Чжун Ли бесполезен. Нет смысла его ловить, но захват Лавочника Ху-дело неординарное. Вы можете попросить его вернуть все дорогие лекарства, которые ваши родственники купили в аптеке Ренхэ!»

«Ба! Чепуха!» Лавочник Ху сплюнул: «Наша аптека Рэнхэ продается по цене совести!»

Однако, как только он закончил говорить, раздался старухин голос: «Какой грех! Son! Я принес больше сотни медных монет, чтобы купить лекарство! Это слишком дорого! Аптека Ренхэ даже заставила меня выписать долговую расписку на два таэля серебра, прежде чем позволить мне вернуться!»

Подъехала повозка, запряженная волами. Люди в повозке, запряженной волами, на удивление оказались теми самыми сельскими жителями, которые только сегодня отправились в аптеку Ренхэ. Лица жителей деревни были чрезвычайно смущены, когда они все жаловались. Общая сумма векселей уже достигла 100 таэлей серебра!

Жители деревни были ошеломлены. Все серебро в деревне составляло меньше ста таэлей! Но теперь он должен сто таэлей!

«Лавочник Ху, что еще ты можешь сказать!» Су Ваньвань взглянула на него.

Лавочник Ху, с другой стороны, был чрезвычайно спокоен. «Их болезнь настолько серьезна, что они, естественно, тратят больше денег. Наша аптека Renhe имеет доброе сердце и дает им кредит! Ты не поблагодарил меня, а обошелся со мной так! Может быть, ты сошел с ума! Будьте осторожны, чтобы я остановил ваше лекарство!»

Она не боялась его!

Су Ванван сказал: «Все, я врач. Почему вы не позволяете мне лечить его? Мне не нужны деньги. Почему вы должны ему верить? Давайте арестуем его и отвезем к городскому инспектору, чтобы отменить долговую расписку!»

Когда жители деревни услышали это, они все пошли вперед и связали Лавочника Ху. Сердце лавочника Ху екнуло. Он был ошеломлен и сразу же почувствовал еще большее отвращение к Лавочнику Ху. Он немедленно связал его.

Су Ваньвань подошла, и на ее красивом лице появилась странная усмешка. Она зловеще, как змея, уставилась на лавочника Ху. — Пока не докладывайте об этом офицеру, давайте спросим его. Я думаю, что дело с Духовным Порошком было сделано их аптекой Ренхе?»

— Нет, нет. …» Лавочник Ху задрожал, когда он указал на Су Ваньвань и сказал: «Ты явно сделал это! Я слышал, как некоторые люди говорили, что нашли какой-то порошок в вашей западной спальне, но разбить его было нелегко, поэтому они ничего не сказали.»

Если уж быть совсем точным, может быть, она договорилась, чтобы кто-то положил духовный порошок в ее дом?

Су Ваньвань была ошеломлена, но увидела, что Ван Сяньшу бежит к ее дому. — Пойдем посмотрим! Посмотрим, правда ли это! Если это правда, пошлите Су Ваньвань к чиновнику!»