Глава 302 Кто-То Ее Подставил

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Однако долгое время никто не отвечал. Ци Делун нашел это странным и закричал: «Где он? — Где он?»

По-прежнему никто не обращал внимания!

В окно ворвался холодный ветер. Красные свечи в комнате задрожали, и огонь погас. Ци Делун запаниковал и завернулся в одеяло. Он медленно вышел. Он открыл дверь, и холодный ветер ударил ему в лицо, как порыв холодного ветра. Ци Делун был так напуган, что закрыл дверь и закричал: «Где он? Иди сюда!»

«…»

Никто не ответил. Вместо этого холодный ветер захлопнул дверь с яростным звуком «бах». Ци Делун был одновременно шокирован и напуган. Ему всегда казалось, что кто-то стучит в дверь. Он глубоко вздохнул и открыл дверь. Он огляделся и сказал: «Где он? Выходи скорее!»

Голос был настолько громким, что когда слуги у дворцовых ворот услышали это, они немедленно отошли немного подальше от дворцовых ворот дворца Чанлэ.

Они не хотят умирать!

Кто во дворце Чанлэ знал, что призрак императорской супруги Хуан преследует их?

Евнухи, охранявшие вход, и слуги сказали: «К счастью, вы уже вышли из дворца. Иначе ты был бы так же напуган, как и Второй принц!»

На самом деле нашелся кто-то, кто похвалил его: «Второй принц не боится! Он такой смелый! Он также очень почтителен, и теперь он ищет императорскую супругу! Разве это не поможет императору разделить его заботы и решить его проблемы?»

«…»

Когда все это услышали, они почувствовали, что это тоже правда. Они не знали, что Ци Делун ищет слугу, а не императорскую наложницу!

Ци Делун не спал всю ночь, и он никого не видел, но всегда чувствовал, что рядом с ним кто-то есть. Он так устал, что заснул в неизвестное время, но всегда чувствовал себя призраком, давящим на его кровать.

Когда он проснулся, был уже рассвет, боясь, что над ним будут смеяться другие и он не посмеет рассказать о том, что произошло прошлой ночью.

Однако Су Ваньвань уже догадалась, что случилось с ним прошлой ночью. Теперь она говорила об этом с Ци Чэнфэном, и они оба болтали и смеялись.

Су Ваньвань думала, что этому делу придет конец. Кто бы мог подумать, что евнух Хай во дворце позволит Су Ваньвану и Чжао Ши войти во дворец вместе, не сказав, какова цель императора.

Ци Чэнфэн хотел последовать за ним, услышав это, но евнух Хай остановил его.

В результате Су Ваньвань и ее дочь подошли и были отведены на задний двор евнухом Хаем.

Выглянуло солнце, лед и снег растаяли, и сад за домом наполнился весной.

Су Ваньвань видела много молодых мастеров и благородных дам, сидящих там в прошлом. Су Ваньвань не знала цели Императора, поэтому она привела госпожу Чжао, чтобы та сама села и полюбовалась цветами. Кто бы мог подумать, что она услышит, как ее распускают из чужих уст.

— Это старшая госпожа Чжао? Судя по его виду, он выглядит очень круглым. Должно быть, он хороший кормилец.»

— Вот именно! Я смотрю на ее задницу. У нее обязательно будет сын! Она вполне совместима с нашим сыном.»

— Почему вы так совместимы со своим сыном? Ты явно больше подходишь моему сыну!»

«…»

Внезапно Су Ваньвань почувствовала, что с ней обращаются как с обезьяной. Она чувствовала себя очень неловко. Услышав эти слова, она нахмурилась. Она подозревала, что Ци Шэн позвал ее сюда, чтобы пойти с ней на свидание вслепую.

Однако, если подумать, у Ци Шэна определенно не было такого досуга!

Тогда кто мог замышлять против нее заговор?

Су Ваньвань присмотрелась и увидела, что ее дочь медленно идет к ней в темно-синем платье и молочно-белом плаще из меха серебристой лисы. Глядя на ее одежду, Су Ваньвань догадалась, что она была наложницей во дворце.

Су Ваньвань медленно подняла пирожные с каменного стола и бросила их на землю, чтобы привлечь внимание нескольких воробьев, чтобы они их поклевали. Она тихо спросила и узнала что-то важное из уст воробья!

— Это императорская наложница Ли из гарема. Это вторая дочь генерала Сюя, Сюй Ли. Глаза у нее чистые и внимательные. Она была выбрана императором в прошлом году и была названа императорской наложницей Ли, потому что ее голос был четким и приятным, как у птицы.»

Зная, что Императорская наложница Ли была второй юной мисс Генеральского особняка, Су Ваньвань чувствовала себя немного плохо. Она всегда чувствовала, что сегодняшнее дело спланировано ею.

Как и ожидалось, птица спросила снова. Птица, которая прилетела жить под карнизом Наложницы Ли, спросила и улетела обратно: «Вчера, после того как Сюй Су ушла, она пошла к себе плакать и жаловаться. Она сказала императору, что хочет пригласить госпожу во дворец на собрание.»

Значит, сегодня не было приглашения императора? Императорская наложница Ли?

Су Ваньвань почувствовала себя очень несчастной, когда поняла, что ее обманул кто-то другой. Ее лицо потемнело, и она сказала госпоже Чжао, что плохо себя чувствует, поэтому госпожа Чжао хочет уйти вместе с ней.

Однако императорская наложница Ли немедленно послала кого-то, чтобы остановить их обоих. — Госпожа Чжао, вы купцы. Вы, должно быть, никогда раньше не бывали в этих местах, верно? Кроме того, вы не можете видеть мадам губернатор и других. Почему бы тебе не подойти и не присесть? Хорошо иметь хоть какую — то дружбу.»

Конечно, этот голос был похож на крик птицы. Однако в ушах Су Ваньвань это было похоже на раскалывание шелка. Это было крайне неприятно слышать. Прежде чем она успела ответить, женщины услышали намек Императорской Наложницы Ли и тут же встали, чтобы притянуть их к себе.

— Мадам Чжао, я слышал, что мисс Чжао много заработала в полуфинале в тот день? Неужели эти вещи в вашей семье действительно так полезны?»

«…»

Услышав эти слова, Су Ваньвань, казалось, поняла цель этих дам. Они только что похитили ее, чтобы сделать своей невесткой, но им просто приглянулись деньги их клана Чжао!

Императорская наложница Ли, вы, вероятно, хотите, чтобы она вышла замуж за кого-то, так что нет никакой угрозы Особняку их генерала, верно? Думая, что Императорская Наложница Ли на самом деле делает это, Су Ваньвань громко рассмеялась, но в ее сердце было что-то нарциссическое. Что же она за человек? Имение их генерала действительно слишком ценило ее! Он действительно так боялся ее!

— Мисс Чжао, над чем вы смеетесь? Ты так счастлива, это не то, что мы говорили.» Императорская наложница Ли заговорила и подошла к Су Ваньвань, чтобы сесть рядом. Ее тело было рядом с Су Ванван со слабой улыбкой на губах.

— Я смеюсь, потому что услышала голос Императорской Наложницы Ли. Ведь твой голос так приятен для ушей. Это очень похоже на голос моей семьи, когда есть копы. Встреча с тобой напоминает мне о деньгах моей семьи. Это огромное семейное состояние. Боюсь, я не смогу тратить тысячу серебряных таэлей в день всю оставшуюся жизнь.» — сказала Су Ваньвань с улыбкой.

Улыбка на лице Императорской Наложницы Ли стала немного натянутой. Она только что посмеялась над их кланом Чжао как над торговцами, но кто бы мог подумать, что Су Ваньвань будет так этим гордиться! Покажи свое богатство! Он был поистине бесстыден!

Она думала, что эти женщины унизят Су Ваньвань, но кто бы мог подумать, что все они теперь будут заискивать перед ней! Лицо императорской наложницы Ли потемнело. Подумав о сегодняшней цели, она слабо улыбнулась и сказала: «Мисс Чжао еще не замужем, верно? Сегодня так много мадам, и в семье есть молодые и талантливые люди, которые еще не вступили в брак. Тебе лучше выбрать между ними и однажды выйти замуж за Третьего принца.»

Все эти слова были ради нее. Ее брови были чистыми и чистыми, не выказывая никакого недовольства. Су Ваньвань тайно похвалила в своем сердце: «Ты действительно заслуживаешь быть гаремной сектой!»

Такая актерская школа столкнулась с такой мощной школой, как она. Она хотела увидеть, кто победит, а кто проиграет. Су Ваньвань усмехнулся: «Императорская наложница Ли, разве ты не слышала, что я был влюблен в Третьего принца во дворце? Ты думала о Третьем принце, когда намеренно свела меня с кем-то другим?»

Я не ожидал, что Су Ваньвань разорвет ее на части! Улыбка императорской наложницы Ли снова застыла. Как раз в тот момент, когда она собиралась продолжить говорить, она вдруг увидела мужчину, одетого в глубокое одеяние, который шел большими шагами. -Императорская наложница Ли, кто дал тебе смелость спровоцировать женщину из этого дворца выйти замуж за кого-то другого?»