Глава 347 Запутанные дела

— Могу я спросить, что это за дело?» — спросила Су Ваньвань.

Сегодня Су Ваньвань и Ци Чэнфэн были одеты в обычную матерчатую одежду. Без помощи золота и серебряного нефрита, констебль взглянул на Су Ваньвань и проигнорировал их. Он с холодным лицом подтолкнул официанта и сказал: «Поторопись и позови своего лавочника!»

Официант посмотрел на Су Ваньвань, потом на констебля. На ее лице было выражение беспокойства. Су Ваньвань сказал: «Вам не нужно искать лавочника, это я.»

Поскольку Ци Чэнфэна здесь не было, констебль не узнал Су Ваньвань. Он с презрением посмотрел на Су Ваньвань и сказал: «Вы владелец ресторана «Пять вкусов»? Пойдем с нами.»

— Могу я спросить, что именно произошло?» Констебль посмотрел на Су Ваньвань сверху вниз. Он указал на Су Ваньвань и выругался: «Ваш ресторан отравил еду, когда доставлял ее гостям! Давайте посмотрим, как вы можете компенсировать это!»

Услышав это, человек, который собирался попросить что-то со стороны, сразу же сказал: «Сэр, их вещи еще не чисты! Вы должны провести тщательное расследование!»

Услышав это, констебль указал на него пальцем и сказал: Что продают ваши рестораны?»

Все, кто ел, были ошеломлены. Они перестали смотреть на палочки в своих руках. Многие были возмущены. «Еда, продаваемая в этом ресторане, очень хорошая и чистая. Время от времени мы будем заходить на кухню, чтобы посмотреть! Как это может быть грязно!»

— Вот именно! Я ел эти блюда пять или шесть дней и не нашел ни одного червяка!»

«…»

Все говорили. Мужчина был немного смущен. Он указал на тарелки в своей коробке с едой и сказал: Есть ли здесь муравьи?»

Все наклонились и услышали, как Су Ваньвань кивнула: «Да.»

Как мог лавочник сказать такие слова своему ресторану? Все были потрясены. Они услышали, как Су Ваньвань спокойно объяснила: «Здесь действительно есть муравьи, но … Осмелюсь спросить, почему вы и этот чиновник сказали, что еда, доставляемая нашим рестораном, плохая? Кроме того, он ядовит и так далее? Как всем известно, в нашем ресторане вообще нет службы доставки. В ресторане каждый день полно народу, так что не говори ерунды.»

— Да!» Все посмотрели друг на друга и кивнули. — Слишком много людей ждут. Мы тоже хотим собрать вещи и уехать домой, но хозяин магазина нас не пускает. Мы можем есть только здесь.»

Лицо чиновника потемнело. Как раз когда она собиралась сделать ему выговор, Су Ваньвань спокойно сказала: «Это блюдо не подделка из нашего ресторана. Однако яд и муравьи определенно не имеют отношения к нашему ресторану. Если вы двое хотите разобраться, почему бы вам не выйти на улицу и не выяснить, почему кто-то может доставить вам посуду?»

Как только Су Ваньвань сказала это, их лица потемнели. Особенно констебль, он достал саблю и сказал: «Вы знаете, кто сообщил об этом случае? Третья мисс клана Лю! Возлюбленная второго принца! Она сообщила, что упала в обморок после ужина в вашем ресторане сегодня утром. Ты должен пойти с нами к ямену!»

Как только он закончил говорить, констебль протянул руку. Су Ваньвань вообще не двигалась. Когда рука констебля уже собиралась коснуться Су Ваньвань, ее внезапно преградил складной веер. — Кто? Как вы смеете блокировать мой кабинет! Я …»

Констебль поднял голову и улыбнулся, увидев Ци Чэнфэна. — Так это и есть Третий принц! Этот ничтожный собирается наказать этого ничтожного гражданина, но я не ожидал, что Третий принц действительно придет! Почему бы Третьему принцу не наказать эту невежественную женщину за эту ничтожную?»

-Хех, — холодно сказал Ци Чэнфэн и посмотрел на констебля, — Открой свои собачьи глаза пошире и посмотри, кто она!»

Все посмотрели на него с добрым выражением на лицах. Кто еще мог защитить ее от такой женщины, как Третий принц? Разве это не Третья принцесса?

Констебль слышал об этом слухе, и лицо его потемнело. Ноги его дрожали, и он опустился на колени. Солдат позади него пробормотал: «Я же говорил тебе не приходить! Я спросил об этом ресторане. Им управляла Третья принцесса. Ты все еще не веришь мне!»

Констебль свирепо посмотрел на солдата, стоявшего у него за спиной, и пришел в ярость. Затем он поклонился и извинился: «Этот малыш не прав! Пожалуйста, прости меня, Третий принц!»

— Отвали!» — холодно сказал Ци Чэнфэн. Затем он посмотрел на остатки еды и указал на человека, который сказал, что в еде были муравьи. Он сказал: «Собирай свой мусор и убирайся!»

— Да, да, да!» Мужчина несколько раз кивнул и тут же лег на землю, вытирая ее рукавом.

Муж красивый! Су Ваньвань была очень счастлива в своем сердце, и тогда она приказала кому-то написать объявление и повесить его у двери, чтобы поесть в отдельной комнате.

После еды они спросили кухонный ресторан, почему еда была доставлена. Повара не знали, и казалось, что они не сделали ничего плохого. Су Ваньвань задумалась. Вдруг она увидела жука на овощном листе. Она достала его и использовала свою способность общаться с растительным жуком тихим голосом. — В вашем ресторане есть официант с добрыми глазами, одетый в желтое хаки. Он отвечает за подачу овощей. Иногда он приносит овощи на задний двор. Интересно, имеет ли это какое — то отношение к нему?»

Су Ваньвань поблагодарила его и выпустила жучка. Войдя в комнату, она посмотрела на человека, о котором говорил жук. Однако она не видела такого человека в ресторане. Внезапно она увидела мужчину, который, опустив голову, собирал посуду в толпе, направлявшейся к заднему двору. Су Ваньвань тихо последовала за ним.

Мужчина поставил грязную посуду на землю. Вместо того чтобы искать воду, он открыл закрытое деревянное ведро. В ведре стояли блюда разных форм и цветов. Мужчина пошел на заднюю кухню, чтобы принести посуду на задний двор и поставить ее.

Су Ваньвань наконец поняла, что этот человек собирается сделать. Оказалось, что он тайно «действует как крючок» для других! Су Ваньвань вошла в комнату и увидела, что там была очередь людей, которые ушли после того, как заказали блюда. Она тоже не сидела в комнате. Она думала, что вместе с этим официантом купит блюда по низкой цене и продаст их другим по высокой.

Су Ваньвань позвала предыдущего владельца магазина и нескольких телохранителей подождать у задней двери, но увидела только нескольких человек, прислонившихся к стене с коробками еды.

Увидев Су Ваньвань, эти люди запаниковали и немедленно убежали. Су Ваньвань взмахнула ногами и пнула самого быстрого человека на стене. Человек упал со стены, прикрыл грудь и закричал: «Что ты делаешь! Мы-ваши обедающие!»

— Неужели гостям обязательно ждать обеда у задней двери? Может быть, вы ждете объедков?» Пока Су Ваньвань говорила, дверь скрипнула. Мужчина открыл дверь и увидел, что Су Ваньвань немедленно закрыла ее. Однако рука Су Ваньвань удержала его в стороне.

Маленькие руки Су Ваньвань были тонкими и белыми, казалось бы, мягкими и бескостными, но они были очень сильными, и даже официант не мог их сомкнуть.

Исполняющий обязанности лавочника крикнул: «Третий принц Наложница здесь. Почему ты все еще закрываешь дверь, если не кланяешься?»

Этот человек был ошеломлен. Он рассмеялся и, притворившись глупым, открыл дверь. Его лицо покраснело. Су Ваньвань холодно посмотрела на тарелку сбоку, а затем на пять или шесть человек, ожидающих. Она чувствовала, что это не так просто, как сами обедающие. Как будто кто-то сделал это нарочно, чтобы незаметно добавить «специй» в еду ресторана и отправить его погубить свою репутацию!

Су Ваньвань пристально посмотрела в глаза официанту и сказала глубоким голосом: «Скажи мне, кто организовал тебя для такого бизнеса?»