Глава 426 Вы Выиграли

На следующий день наступил рассвет. Су Ваньвань послала Хуаньэр спросить Бай Юаньсу, как она собирается сегодня разобраться с этим делом. Кто знал, что слова Бай Юаньсу превзошли ее ожидания? Тяжелую болезнь Цянь Юя можно было вылечить только вчера вечером дома, отложив оглашение дела на три дня.

«…»

Услышав это, Су Ваньвань замолчала. Однако она не торопилась. В конце концов, она уже схватила доказательства. Более того, Бай Юаньсу все еще присутствовал, так что Цянь Юй определенно будет сурово наказан.

Слуга принес завтрак. После того как Су Ваньвань поела, она кое-что придумала и отправилась в город вместе с Хуань’эр. Однако сегодня ей не хотелось покупать охрану. Она только слышала, что сегодня в Цветущем Персике был единственный в жизни городской рынок, так что она, должно быть, отправилась туда с суетой.

Одна из них была одета в гусино-желтое платье, а другая-в розовое. Они выглядели точно так же, как и многие люди на улице, но очень привлекали внимание.

Крики с улиц были бесконечны, поэтому, естественно, звуки ругани были бесконечны.

Чего Су Ваньвань никак не ожидала, так это того, что вчерашние новости каким-то образом распространились. Люди в общине действительно распространили эту новость таким необычным образом: эта женщина была бесстыдна, беременна и вчера вечером пригласила молодого господина Цяня завести с ним веселый роман. Ей дали имя жены и позволили сыну иметь отца.

Услышав это, Су Ваньвань не могла не дернуть губами. Все тайком показывали на него пальцами и смотрели с презрением. Эти двое шли перед странной вещью. Су Ван Ван взяла деревянный барабан и поиграла им. Увидев бабочек, вырезанных на барабане, она пришла в восторг. Она подумала, что ребенку в ее животе это определенно понравится, поэтому ей захотелось спросить у лавочника цену. Однако первой заговорила хозяйка магазина, и на ее лице отразилось отвращение. Почему это ты? Нет! Не смотри на мои вещи! «

Женщина, продававшая порошок на стороне, разозлилась еще больше. Она сказала: «Девочка, иди погуляй! Что ты здесь делаешь? Не дай нам быть запятнанными невезением!»

— Вот именно!» Лавочник даже покачал головой и махнул рукой: Я больше не хочу этого! Он испачкал мой магазин! Черт побери!»

‘»…» Су Ваньвань замолчала. Она подняла барабан и положила на него серебряную монету. Затем она услышала, как женщина-владелец ларька, которая продавала духи рядом с ней, презрительно посмотрела на нее. — Это прекрасно, если ты беременна до замужества, но ты все равно хочешь украсть деньги мужчины, чтобы использовать их так щедро! Бесстыдно!»

Хуаньэр сердито сказал: «Не говори глупостей! Этот ребенок сдерживает себя …»

— Заткнись!» Су Ваньвань закричала на Хуаньэр, боясь, что личность ребенка и ее самой просочится наружу. — Я не боюсь опрокидывания тени. Я не делал этого раньше. Если другие клевещут на меня, то клевещите на меня. Мое сердце очень чистое и спокойное.»

— Мисс!» Хуаньэр топнула ногой и сердито посмотрела на двух владельцев ларьков. Она немедленно последовала за Су Ваньвань и ушла.

Сначала все просто обсуждали. Видя, что они оба не опровергли, они стали еще более убежденными, и их отвращение появилось на их лицах без всякого скрытия.

Куда бы они ни пошли, люди там расходились, освобождая дорогу. Хуаньэр продолжала болтать. Су Ваньвань слабо улыбнулась и сказала: «Когда ты стал танским монахом? Как ты смеешь так шуметь?»

— Кто этот танский монах?» — спросила Хуаньэр. Однако Су Ваньвань только шла и не обращала на нее внимания. Хуаньэр отвлеклась и пришла в себя, не обращая внимания на презрение Су Ваньвань к ее раздражению. — Мисс, — добавила она, — эти люди уже слишком! Когда это вы терпели такие обиды?»

Ее золотые ветви и листья? Су Ваньвань усмехнулась. Кто-то в ней души не чаял. Она была золотой ветвью и нефритовым листом. К сожалению, ее семья не любила ее мужа, и они не любили его. Где она была в золотой ветви и нефритовом листе? Более того, она не очень страдала от этих несправедливостей? — Хуаньэр, это всего лишь небольшое дело. Не беспокойся об этом. Это не недоразумение между тобой и мной. Хорошо, что наши сердца чисты, — спокойно сказала Су Ван Ван.

-Мисс! Почему ты в таком состоянии духа, как те старые монахи?» — сердито сказал Хуаньер.

-Монах?» Су Ваньвань была ошеломлена. Она усмехнулась и сказала: «Я пойду в храм после родов. Ты хочешь пойти со мной?»

Идти или нет? Хуаньэр был ошеломлен. Она вдруг поняла, что это не так уж важно. Важно было то, что Су Ваньвань действительно хотела стать монахиней! Хуаньэр тут же отошла в сторону, чтобы убедить ее. Су Ваньвань проигнорировала эти слова и только сказала: «Если ты хочешь, чтобы я не стригла волосы, не беспокойся больше обо мне.»

-Это … есть.» Хуаньер несколько раз кивнул.

Они вдвоем вышли на улицу и вдруг почувствовали легкий голод. Су Ваньвань подошла к двери гостиницы и увидела недовольные лица этих людей. — Пойдем купим овощей и вернемся во двор готовить.»

— Ладно.» Хуаньэр согласился. Чтобы не бояться, что Су Ваньвань снова не понравится, она настояла на том, чтобы покупать овощи в одиночку. Она сказала, что, купив довольно много, они вдвоем пошли во двор готовить.

Хуаньэр забеспокоился. В конце концов, она не умела готовить. К счастью, Су Ваньвань встретится. Благородное тело Су Ваньвань лично сделало движение, которое бесконечно двигало Хуань’эр.

Су Ваньвань готовила первоклассную еду. Хуаньэр ел с удовольствием. Затем она вдруг вспомнила причину, по которой не могла есть в другом месте. Она сердито сказала: «Сегодня во всем виноват Цянь Юй! Если бы не он, как могли бы хозяин и слуга остаться без еды?»

— Какое это имеет отношение к нашему хозяину? Вы все виноваты!» Внезапно за дверью раздался голос: Дверь распахнулась. Человек, похожий на слугу, вошел с коробкой еды и холодно спросил: Ты ведь сегодня не ела, правда? К счастью, наш хозяин все еще заботился о тебе и велел мне принести тебе еду. На его месте мне было бы наплевать на жизнь двух белоглазых волков!»

Была ли она белоглазой волчицей? Смешно!

Су Ваньвань холодно улыбнулась. Только она собралась заговорить, как услышала насмешку слуги: Если ты будешь умолять меня признать еще несколько ошибок, я дам тебе еще еды!»

Посмотрите на его высокомерное и холодное отношение!

Кто дал ему уверенность?

Су Ваньвань отложила палочки и тихо кашлянула. Она взяла печенье со стола и медленно вышла. Она проигнорировала присутствие слуги и позволила птицам в небе клевать печенье. Слуга почувствовал себя глубоко униженным. Однако она вспомнила, что еда была выплюнута ею самой за несколько глотков до того, как она положила ее на землю и сказала:» Я, по крайней мере, добрый человек, поэтому дам тебе кусочек риса! «

Сказав это, она повернулась и ушла. Су Ваньвань закричала: «Стой!»

Слуга подумал, что Су Ван тактична, и был очень рад остановиться. Однако Су Ваньвань холодно сказала: «Убери его, не пачкай мой двор.»

Услышав это, слуга сердито сказал:»

— Да пошел ты!» Су Ваньвань снова открыла рот. Она подняла коробку с едой и выбросила ее со двора. Она подняла метлу и сказала слуге:»

— Ты победил!» Затем он ушел, вдохнув жизнь.

Су Ваньвань закрыла дверь. Внезапно он услышал раскат грома. В углу стены в неизвестное время появилась дыра. В нору вошли две зеленые змеи. Су Ваньвань вскочила на стену и увидела, что слуга держит кувшин. Су Ваньвань усмехнулся и сказал: «Змея, змея, ты не в том месте. Люди внутри любят есть змей. Ты должен повернуться.»

Слуга был потрясен словами Су Ваньвань. Он не боялся, что его обнаружат. Он тут же рассмеялся: «Я выпустил эту змею! Скажи, они слушали меня или тебя?»