Глава 516 Аренда Мужа

«Что? Ты … ты действительно согласился?» На лице крестьянина появилось удивленное выражение. Он удивленно посмотрел на Су Ваньвань, а затем улыбнулся: «Значит, ты не более того! Вы также хотели продать этих девушек за высокую цену, но вы сказали, что только что были праведны, как будто вы хотели сделать это для этих девушек!»

«…»

Су Ваньвань подняла глаза и улыбнулась селянину. — Дай мне канал. Я могу продать вам свою дочь за более высокую цену.»

-Ты … Хм! Я в это не верю! Отдай мне мою дочь!» — сказал крестьянин.

— Я знаю, как собирать вещи. Что ты знаешь?» Су Ваньвань подняла брови и посмотрела на него.

Крестьянин был ошеломлен и сказал: «Что такое упаковка?»

— Ты не понимаешь. Проще говоря, я дам вашей дочери одежду и продам ее. Естественно, ее продадут за лучшую цену.» Пока Су Ваньвань говорила, она подошла и открыла свой гардероб. Селянин увидел внутри пестрый ряд одежды. Подумав немного, он решил, что Су Ваньвань была права. Он кивнул и сказал: «Я согласен на это. Однако … вы должны отдать мне 70% заработанных вами денег!»

«да.» Су Ваньвань кивнула и спросила: «Так где же мне их продавать в городе?»

«Это … Я тоже не знаю.» Крестьянин потер голову, и глаза его загорелись. — Я услышал эту новость вчера, когда ходил в Вест-Гарден-Аллею. Я слышал, что женская труппа устраивает выступления в «Пьяном цветочном доме» каждые семь дней. Вчера я как раз собиралась зайти посмотреть, но там было слишком много людей, слишком много народу, и я их не видела!» — «Лица этих женских групп каждый раз разные. Я думаю, они боятся смотреть на девушек, которые устали менять свою внешность. Эта женская группа Сутенеров получила много денег, и из Западного сада часто доносится музыка. Я думаю, что место, куда они приходят, чтобы покупать и продавать девушек, тоже там.»

— Вот почему.» Су Ваньвань кивнула и сказала: «Тогда ты можешь сначала вернуться и подождать моих хороших новостей.»

Когда Су Ванван сказала это, она увидела, что селянин ушел довольный. Она потянула селянина назад и погналась за ним. — Я продам всех девушек в других деревнях, — сказала она с серьезным видом. Больше ни с кем не разговаривай. Я дам тебе половину денег, которые получают другие девушки.»

— Неужели есть такая хорошая вещь?» Лицо крестьянина так улыбалось, что он даже не мог видеть, и он радостно сказал: Не волнуйся, я никому не скажу! Кто не может пройти мимо серебра?»

Когда она закончила говорить, ее тело постепенно отодвигалось все дальше и дальше. Су Ваньвань посмотрел ему в спину и увидел, как деревенский житель гордо выходит из своих преувеличенных восьмизначных шагов. В глубине души она потеряла дар речи.

Вскоре после того, как крестьянин ушел, Су Ваньвань позвала нескольких служанок из дома. Это были все служанки, которые раньше следовали за ней и говорили: «Есть трудное дело, кто из вас хочет помочь? Если дело пойдет успешно, я верну вам ваши купчие и предоставлю вам на выбор красивого зятя.»

Все хотели согласиться, но думали, что раз Су Ваньвань смогла предложить такое хорошее условие, то дело на самом деле очень серьезное. Они сразу же запаниковали и не осмелились принять его.

Примерно через некоторое время красивая девушка встала и сказала: «Мадам, Руэр готов принять предложение. Я только хочу … Мадам может выбрать для Руэра такого мужа, как Мастер.»

— Йи! Как ты можешь так думать! Мастер-это то, о чем вы можете думать?»

— Вот именно! Открой глаза пошире и посмотри на себя! Если вы снова посмотрите на других людей, вы действительно бесстыдны!»

«…»

Руэр покраснел. Она хотела объяснить, но не знала, что сказать. Су Ваньвань сказала: «Я думаю, она имела в виду, что хотела, чтобы я выбрала мужчину, который любил и любил ее за нее.»

Руэр тут же кивнула и посмотрела на Су Ваньвань с завистью в глазах. — Да, Руэр завидовал мадам за то, что ее обожает такой человек, как хозяин. Эта жизнь-не пустая трата времени.»

— Естественно.» Су Ваньвань улыбнулась, и на ее щеках появились два розовых цветка.

Этот вопрос был улажен Су Ваньвань, и она отослала остальных. Су Ваньвань сказал что-то, на что Руэр должен был обратить внимание, и передал идентификационный жетон, сказав: «В данный момент тебя зовут Лю Роу. Вы нежны и добры. Ты-дочь приходящей в упадок семьи в этой деревне. Эта семья потеряла бизнес и только беспомощно продала тебя.» — Твои родители говорили, что, когда семья богата, они все равно хотят приветствовать твое возвращение, поэтому ты сильная, позитивная женщина. Вы не будете продавать себя и делать эти грязные вещи.»

Это была … ее личная обстановка? Ру Эр кивнул в знак согласия. Су Ваньвань посмотрела на фигуру Ро Эр, открыла шкаф, выбрала грубую сшитую на заказ юбку и отправила женщину в полночь. Однако … в машине все еще была она сама, а также Ци Чэнфэн.

Цель этих двоих состояла в том, чтобы послать людей проверить положение женской гильдии.

На следующий день, на рассвете, они вдвоем повели служанку к дороге Си Юань. И действительно, они услышали неприятный звук шелкового бамбука, гужэна и пипы. Казалось, кто — то репетирует партитуру цитры. Су Ваньвань приняла сказанные им слова и плавно устроила так, чтобы Ру’эр вошел.

Естественно, Руэр сопровождали животные, которых она устроила. Первоначально Су Ваньвань хотела устроить так, чтобы туда проникли комары, но смертность от комаров была слишком высока, поэтому она устроила так, чтобы туда попала красивая сорока.

Они вдвоем договорились о хорошем человеке, поэтому сняли комнату в гостинице и стали ждать новостей.

Неожиданно, спустя два или три дня, Руэр все еще не распространил эту новость, но сорока это сделала. Это было похоже на то, что она учила некоторым основным вещам, таким как цитра, вэйци, каллиграфия и живопись. Что касается Руэр, то она училась пению и танцам. Естественно, все они танцевали непристойные стихи, вульгарные и вульгарные.

Большинство жителей деревни составляли крестьянки. Не так уж много было тех, кто отвечал этим требованиям. Обучение шло слишком медленно, но Сутенер был добр. После занятий на цитре он научил их пользоваться медом, цветами и другими вещами, чтобы украсить свои лица. «Куриная голова» походила на бесплатный клуб красоты и самосовершенствования.

Однако Су Ваньвань чувствовала, что чем больше ждать слуг, купленных за высокую цену, тем лучше.

Как только они почувствовали себя подавленными, в дверь комнаты в гостинице, где они сидели, внезапно позвонили.

Су Ваньвань открыла дверь и увидела белокожую, улыбающуюся женщину, стоящую снаружи. Женщина была одета в длинную зеленую струящуюся куртку и выглядела очень грациозно. Су Ваньвань узнала в ней сиделку Чжоу, служанку Си Юань Лу!

Су Ваньвань сказала: «Нянюшка Чжоу, ты не в ту дверь постучала?»

Сестра Чжоу улыбнулась и сказала: Я пришел сюда специально, чтобы найти тебя. Вы невестка Лю Роу? Ваш муж-шурин Лю Роу?»

Ищешь их? Су Ваньвань подняла брови и сказала: «Да, что случилось? Что я могу для вас сделать?»

Сестра Чжоу выпрямила его талию и вошла, сказав: «Недавно наша женская группа пела и танцевала. Они всегда смотрят на великих мастеров. Мы подумали, что нам также следует найти красивого юношу, чтобы войти. — Ваш муж … на такси?»