Глава 694 Воссоединение (2)

На этот раз Бэйчуань Фэнлюй раскопал «Новую цель младшей сестры» и сказал: «Это действительно удивительно, что это так чудесно. Наши отношения так хороши. Почему бы тебе в будущем не привезти несколько пирожных из своего особняка обратно во дворец?»

Бэйчуань Фэнлюй чувствовал, что выпечка в особняке принца Ляна была намного лучше, чем выпечка во дворце.

Ци Чэнфэн посмотрел на Бэйчуань Фэнлюя с негодованием и сказал: «Я так не думаю.»

«почему?» Бэйчуань Фэнлюй поднял брови.

— Ты съел все те пирожные, которые лично приготовила моя жена. Как она может больше работать своими прекрасными руками? Только не говори мне, что ты хочешь съесть себя!»

Сделай это сам, — сказал Ци Чэнфэн.

— Твоя жена-моя младшая сестра!» Сказав это, Бэйчуань Фэнлю пристально посмотрела на Ци Чэнфэна, а затем снова на Су Ваньвань. -Младшая сестра, твоего мужа надо привести в порядок как следует! Он совершенно непослушен!» — сказала она.

— По-моему, он очень послушный.» Су Ваньвань улыбнулась и, лежа в объятиях Ци Чэнфэна, сказала: «Он не твой муж, поэтому ты, естественно, не чувствуешь его заботливости.»

Увидев, что они снова флиртуют друг с другом, Бэйчуань Фэнлю почувствовала, что съела еще один мармелад, и сказала: Кислота! Это действительно кисло! Он кислый! У него ужасный вкус!»

Су Ванван улыбнулся и сказал после долгого времени: «Старший брат, не сердись. В прошлом вы чаще приводили сюда свою жену. Я привел ее, чтобы вместе испечь пирожные. Она научилась делать пирожные. Разве в будущем вы не сможете каждый день есть выпечку, которую хотите?»

— Это совсем другое.» — сказал Бэйчуань Фэнлюй. Она посмотрела на крепко сжатые руки Су Ваньвань и Ци Чэнфэна и сказала: «Моя жена тоже не может прикоснуться к воде. Сейчас она беременна, поэтому я должен заботиться о ней. Как я могу позволить ей заботиться обо мне?»

-Ци Чэнфэн потер брови и беспомощно произнес: — Твоя жена тоже жена. Моя жена-тоже жена. Как вы можете делать пирожные? Не думай об этом. Отныне тебе не будет позволено есть что-либо в особняке, если тебе понравятся наши вещи. Вы хотите нанять мою жену поваром.»

-Ай, я же сказал-Ци Чэнфэн! Ты заходишь слишком далеко!»

«…»

Услышав эти два поддразнивания, Су Ваньвань громко рассмеялась.

Кроме того, им троим было очень интересно путешествовать вместе.

Сам того не ведая, ему потребовалось около месяца, чтобы добраться до столицы по суше и воде.

Оставалось еще некоторое время, чтобы отправиться в Имперский город. Когда они прибыли на шумный уличный рынок, Ци Чэнфэн оттащил Су Ваньвань от Бэйчуань Фэнлю и отправился за покупками. — Чего ты хочешь? Я продам их все тебе.»

— Муж такой милый.» Су Ваньвань улыбнулась и согласилась. Они вдвоем купили на улице много конфет и сунули их в руки Ци Чэнфэну. Ци Чэнфэн беспомощно развел руками и взял всю еду. Он протянул другую руку и взял Су Ваньвань.

Су Ваньвань снова пошла провоцировать цветок. Внезапно она услышала мягкий и восковой голос маленькой булочки сбоку. — Мама, на тебе это смотрится лучше всего! Мне купить это? Папочке точно понравится!»

Они оба оглянулись и увидели четырех-или пятилетнего мальчика, который шел с родителями.

Ци Чэнфэн вдруг наклонился и прошептал: «Жена, тебе не кажется, что этот ребенок очень милый?»

— Так мило!» Су Ваньвань кивнула.

— Давай родим одного.» Ци Чэнфэн не могла дождаться, чтобы родить прямо на месте, но …

Су Ваньвань смутилась и сказала: «Давай поговорим, когда вернемся домой.»

— Ладно.» Ци Чэнфэн кивнул и привел Су Ваньвань обратно во дворец.

Услышав, что Су Ваньвань вернулась, Старый Монстр Хуан, Чжао Цянь и госпожа Чжао все подошли. Ци Чэнфэн чувствовал, что его игнорируют и он беспомощен. Однако он чувствовал, что усадьба очень популярна и дни стали интересными.

То же самое можно было сказать и о днях, проведенных в поместье.

Люди часто говорят, что принц Лиан и принц Лиан очень любили друг друга. В поместье не было места для наложниц. Они обращались друг к другу как муж и жена, и их чувства были более завистливыми, чем у Цзинь Цзяня.